← 返回上一级 ID: 939

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/112.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact" should be corrected to "Impact" (capital 'I'). 2. "Raymond Mill?" should be "Raymond Mill?" (No error, but it may require context or a continuation). 3. "Submerged Spiral Classifier" should have one space between "Submerged" and "Spiral" instead of two. 4. "High Weir Spiral Classifier" should have one space between "Weir" and "Spiral" instead of two. 5. "Aggregates Belt Conveyor" should be "Aggregate Belt Conveyor" for consistency with singular/plural forms. 6. "Truck Unloader" should have a single space after it for consistency with other items in the list. Please review these points. --- 【第 2 段建议】: 1. "Ramond mill" should be corrected to "Raymond mill" in the phrase "suitable Ramond mill." 2. In "the economy has always been a big problem," it may be better to specify "a significant issue" for clarity. 3. There should be a space after "cost customers.The" in "which reduces the equipment purchase cost of customers.The result of this phenomenon..." 4. "acceptable range" should be "acceptable ranges" to maintain plural consistency in context. 5. Throughout the text, "Raymond Mill" should be consistently capitalized as "Raymond mill." Overall, the text should maintain the same format for "Raymond mill" throughout. --- 【第 3 段建议】: 1. "1 Ton of Gold Ore" 应为 "One Ton of Gold Ore"(文章开头应统一为数字或文字)。 2. "WhatsApp" 应为 "WhatsApp"(去掉第二个 WhatsApp)。 3. "Materials (brochures, catalogs)" 中的括号应为英文句号,应该使用 "Materials (brochures, catalogs)"。 4. "Demand(multiple):" 中的 "Demand(multiple):" 应该加一个空格,变为 "Demand (multiple):"。 5. "After-sales Services & Spare Parts" 中的 "After-sales" 需统一,前面的 "After-sales" 应为 "After-sales Services" 或者仅使用 "After sales" 。 6. "Stone Crusher In Ethiopia" 中的 "In" 应改为小写,统一为 "Stone Crusher in Ethiopia"。 7. "Product Center" 和 "Service Support" 后应跟冒号,而不是只加空格。
标记为已完成修改