URL: https://www.sbmchina.com/case/aggregate/malaysia-river-stone-portable-crushing-plant.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "Vertical Shaft lmpact Crusher" - 'l' should be capital 'I' (Impact).
2. "SMP Crushing Plant" - Should be either "SMP Crushing Plants" or "SMP Crushing Plant" for consistency with pluralization elsewhere.
3. "Aggregates Belt Conveyor" - Should be "Aggregate Belt Conveyor" for consistency with the singular usage in other sections.
4. "Wheeled Bulk Reception Feeder" - Consider pluralizing for consistency if other items in the list are pluralized.
5. "Truck Unloader" - Consider pluralizing for consistency if other items in the list are pluralized.
6. "Radial Telescopic Stacker" - Consider pluralizing for consistency if other items in the list are pluralized.
7. "Ship Loader" - Consider pluralizing for consistency if other items in the list are pluralized.
8. "Pipe Jacking Machine" - Consider pluralizing for consistency if other items in the list are pluralized.
9. "Shield Machine" - Consider pluralizing for consistency if other items in the list are pluralized.
Additionally, there are inconsistent uses of spacing before "Crushing & Screening," "Ore Grinding & Beneficiation," "Bulk Material Handling," and "Tunnel Boring Machine." This could benefit from uniform spacing for clarity.
---
【第 2 段建议】:
1. "0-5mm、5-10mm、10-20mm" 应该用英文逗号替换中文逗号,变为 "0-5mm, 5-10mm, 10-20mm"。
2. "roadstone" 应修改为 "road stone" 或者用连字符 "road-stone" 以保持一致性和准确性。
3. "making it capable of achieving 24-hour continuous production." 中的 "making" 应改为 "makes" 以保持时态的一致性。
4. "200t/h" 应改为 "200 T/h",同样适用于 "300t/h",保持一致的单位格式。
请注意:未提出的其他部分如 "SBM", "HPT Multi-cylinder Hydraulic Cone Crusher", "C6X Jaw Crusher" 等,未找到拼写或格式错误。