URL: https://www.sbmchina.com/case/aggregate/granite-crushing-plant-for-hydropower-station.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "Vertical Shaft lmpact Crusher" - "lmpact"应为"Impact" (字母'l'应为'I')
---
【第 2 段建议】:
1. "ydropower Station" 应为 "Hydropower Station" (首字母大写)。
2. "the working site of crushing plant" 应为 "the working site of the crushing plant" (缺少定冠词)。
3. "POWERCHINA, who is the Engineering and Construction Firm" 应为 "POWERCHINA, which is the Engineering and Construction Firm" (应使用 "which" 来引导非限制性定语从句)。
4. "200T/H" 应为 "200 t/h" (单位格式不统一,t和h应小写,且在单位前不应出现大写"T")。
5. "Capacity: 200T/H" 应为 "Capacity: 200 t/h" (同上)。
6. "300,000 tons" 建议统一为 "300,000 tons"(数字和单位间有逗号,不需换行)并调整到合适的位置。
7. "150-200TPH" 应为 "150-200 tph" (单位格式不一致)。
8. "SBM Blog" 和后面内容之间应添加标点。
请根据上述问题进行修改。