URL: https://www.sbmchina.com/case/aggregate/granite-aggregates-production-project.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" 应为 "Impact"(错误的大小写字母“l”应该是“I”)。
2. "SMP Crushing Plant" 建议确认 "SMP" 的意思,若为专有名词则无误;否则应考虑拼写或完整写出。
3. "Belt Conveyor" 建议使用复数 "Belt Conveyors" 以与前文的 "Bulk Material Handling" 等保持一致的格局(如果多个产品)。
4. "Wheel" 在 "Bucket-wheel Reclaimer" 中可考虑为 "Bucket Wheel Reclaimer"(取决于具体命名)。
5. "Dewatering Machine" 为了保持与其它项目称呼的一致性,可以考虑为 "Dewatering Machines"(若为复数)。
6. "Pipe Jacking Machine", "Shield Machine" 等可以考虑复数形式,以与其它设备列表保持一致(若为多个设备)。
7. “Semi-mobile” 建议将连字符移除,变为“Semimobile”,作为一个整体形容词。
其他内容的拼写、单复数和标点均无错误。
---
【第 2 段建议】:
1. "the experts have designed a dry production method with a three-stage crushing+ shaping process." → "crushing + shaping"(需添加空格)
2. "the project plays a crucial role in supporting key infrastructure construction projects nearby." → "construction projects"(多余一个空格)
3. "5 million TPY" → "5 Million TPY"(Consistency in capitalization; "Million" 应该一致)
4. "high quality aggregates" → "high-quality aggregates"(需增加连字符)
5. "advanced dry process" → "advanced dry processes"(应为复数形式)
6. "With high-quality equipment like VSI6X Sand Making Machine,C6X Jaw Crusher" → "Machine, C6X Jaw Crusher"(需添加空格)
7. "zero pollution and zero emission." → "zero pollution and zero emissions."(需改为复数形式)
8. "which help achieve higher production efficiency and higher output." → "which helps achieve higher production efficiency and higher output."(谓语动词应为单数)
9. "SL Linear Screen" → "SL Linear Screens"(应为复数形式以保持一致)
10. "WhatsApp:+86 13761974616" → "WhatsApp: +86 13761974616"(需添加空格)
11. "Sales Hotline: 0086-21-58386189" → "Sales Hotline: +86-21-58386189"(统一国际电话格式)