← 返回上一级 ID: 4495

URL: https://www.sbmchina.com/media/news/958.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "Vertical Shaft lmpact Crusher" - "lmpact"应为"Impact",首字母应为大写的"I"。 2. "Track Mobile Screening Plant" - "Tracked"在前文中已改变为"Track"。 3. "Aggregates Belt Conveyor" - "Belt Conveyor"可以理解为不可数设备,建议使用"Aggregate Belt Conveyors"以保持一致性。 4. "Radial Telescopic Stacker" - 建议保持一致性为"Radial Telescopic Stackers"。 5. "Pipe Jacking Machine" - 建议保持一致性为"Pipe Jacking Machines"。 6. "Shield Machine" - 建议保持一致性为"Shield Machines"。 7. "Cases"部分的每个类别后面应有相应的复数形式。所有单词应保持一致或按需变为复数形式。 上述问题涉及到一些拼写错误以及单复数的一致性。在"Aggregate"类别下尤其需要确保设备项目的复数形式一致。 --- 【第 2 段建议】: 1. "SBM booth greeted many visitors" should be "SBM's booth greeted many visitors." 2. "showed their wishes for another cooperation" should be "showed their wishes for another collaboration." 3. "the performance of our products" could be rephrased for clarity but is not incorrect. 4. There should be a space after "Mr." in "Mr.Liu" to become "Mr. Liu." 5. "Contact: Mr.Liu" should ideally be "Contact: Mr. Liu." 6. The semicolon in "Materials (brochures, catalogs)" should be a parentheses closing mark. Replace with ")" instead of ")." 7. "WhatsApp:+86 13761974616" should have a space after "WhatsApp:" to become "WhatsApp: +86 13761974616." 8. "Sales Hotline: 0086-21-58386189" should be formatted consistently with other numbers; consider adding a space after "Sales Hotline:" as well.
重置为待修改