URL: https://www.sbmchina.com/media/news/3497.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "Vertical Shaft lmpact Crusher" - "lmpact"应改为"Impact"。
2. "Aggregates Belt Conveyor" - "Belt Conveyor"需要首字母大写为"Aggregates Belt Conveyor"(如果这不是设计用途字样,按一般语法需改为“Aggregates belt conveyor”)。
3. "EPCO" - 应确认是否需要大写或小写。若为简称可不改,若需常规形式请用“Epco”。
其他部分均无错误。
---
【第 2 段建议】:
1. "high-Quality" should be "High-Quality" (capitalization).
2. "Huaxin·2026 China High-Quality Aggregate Production and Application Summit Forum" should consistently use either "·" or "." (punctuation consistency).
3. "Mr. Fang emphasized that while the aggregates industry is undergoing significant green transformation and intelligent upgrading, its core values—supporting livelihoods, pursuing high-quality products, and adhering to technological innovation—remain unchanged." (hyphen uses should be em dashes).
4. "four key propositions" is plural, so there is no issue.
5. "the application of AI and other advanced technologies" should be refined to "the application of AI and other advanced technologies," not connecting to the previous sentence unnecessarily (punctuation adjustment).
6. "more than 30 overseas offices" should use "over 30 overseas offices" for parallel structure with the earlier phrase (consistency in language).
(Note: These corrections are suggestions for improving clarity and consistency rather than correcting strict grammar or spelling errors.)
---
【第 3 段建议】:
1. "SBM’s" 应为 "SBM's"
2. "WhatsApp" 重复出现
3. "Materials (brochures, catalogs)" 中的右括号应为英文的 ")",而不是中文的 ")"
4. "Demand(multiple):" 中的 "Demand(multiple):" 应为 "Demand (multiple):"
5. "0086-21-58386189" 和 "0086-21-58386176" 后面的空格需检查是否需要
6. "Copyright © 2026" 应该确认是否为正确年份,当前年份为 2023。
请确认上述问题并进行修正。