← 返回上一级 ID: 4413

URL: https://www.sbmchina.com/media/news/3417.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact" should be "Impact" (capitalization). 2. "Oreo" is missing in the section title—should be "Ore Grinding & Beneficiation" for consistency with the title "Ore Grinding & Beneficiation". 3. The use of "and" in "Semi-mobile Crusher and Screen" should have a conjunction style consistent with the rest of the list (consider "Semi-mobile Crusher & Screen"). 4. "Radial Telescopic Stacker" – ensure consistency in terminology—it's also known as just "Telescopic Stacker". 5. "EPCO" may need clarification or a space—if it's meant to be "EPC O" or "EPC" (ensure consistent branding). 6. "Blog" should have uniformity in punctuation as shown with other sections. Note: Additionally, the use of "other" under "Product" may need clarification or capitalization based on its intended purpose. Fixes should ensure consistency in capitalization, terminology, and punctuation throughout the document. --- 【第 2 段建议】: 1. "feaured" 应为 "featured" 2. "the April,2025" 应为 "April 2025" 3. "they said"" 应为 "they said, "" 4. "expressway" 在括号内应为 "expressway" 5. "aggreatgtes-quality" 应为 "aggregates quality" 6. "interes" 应为 "interested" 7. "Email: [email protected]" 应为 "Email: [email protected]" 8. "Demand(multiple):" 应为 "Demand (multiple):" 9. "catalogs)" 应为 "catalogs)" (去掉括号中的中文标点) 10. "WhatsApp: +86 13761974616" 两个空格应为一个空格在“WhatsApp:” 和 “+86” 之间 11. "Sales Hotline: 0086-21-5" 末尾缺少内容,可能是 "Sales Hotline: +86-21-58386189" 请根据上述指正进行修改。
重置为待修改