URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/what-is-a-sand-making-machine.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" 应为 "Impact" (应为大写"I",而非小写"l")
2. "SMP Crushing Plant" 中的 "SMP" 严格来讲可以保留,但若有完整名称,应提供。
3. “High Weir Spiral Classifier” 中的两个空格应为一个。
4. “Submerged Spiral Classifier” 中的两个空格应为一个。
5. “Loader”后面没标点符号。
请注意,以上是根据提供文本进行的校对,若文本来源于正式文件或出版物,建议进行进一步的上下文确认。
---
【第 2 段建议】:
- “The sand making machine is the key crushing equipment in the sand and aggregate industry, which can crush granite, limestone, river pebbles and other large stones into small particles of 0-5mm.” 应改为 “The sand making machine is the key crushing equipment in the sand and aggregate industry, which can crush granite, limestone, river pebbles, and other large stones into small particles of 0-5 mm.”(缺少逗号,并将“5mm”改为“5 mm”)
- “The equipment configuration of artificial sand making plant includes...” 应改为 “The equipment configuration of the artificial sand making plant includes...” (缺少定冠词“the”)
- “Vibrating feeder has strong adaptability, stable operation and high cost performance.” 应改为 “The vibrating feeder has strong adaptability, stable operation, and high cost performance.”(缺少定冠词“the”及最后一个并列项之前需要加逗号)
- "The medium and fine crusher is mainly used to further crush and reshape the coarse crushed stone..." 应改为 "The medium and fine crushers are mainly used to further crush and reshape the coarse crushed stone..." (单复数不一致)
- “Small volume, light weight, small power, compact structure, convenient installation, low operation cost and low investment cost.” 应改为 “Small volume, light weight, small power, compact structure, convenient installation, low operation cost, and low investment cost.”(最后一项之前缺少并列项的逗号)
其他部分无错误。
---
【第 3 段建议】:
1. "we've had" should be capitalized as "We've had".
2. "once sand maker being in breaking down" should be corrected to "once the sand maker breaks down".
3. "overmuch" should be replaced with "excessive".
4. "Fault8" should have a space: "Fault 8".
5. "Fault10" should have a space: "Fault 10".
6. "manufactured sand:" should have the colon as "manufactured sand: ".
7. "rock, mine tailings or industrial waste slag particles" should be "rock, mine tailings, or industrial waste slag particles".
8. "4.7MM" should be "4.7 mm" for consistency in units.
9. "aft" at the end of the text seems to be cut off and should be either completed or removed.
---
【第 4 段建议】:
1. "manufactured sand sand" - 重复使用 "sand"
2. "construction waste can be broken" - "wastes" 应为 "waste" 以保持一致性。
3. "the sand making machine" - 应改为 "sand making machines" 以保持在文中提到的多个设备的一致性。
---
【第 5 段建议】:
1. "the lubrication of sand making equipment failed" should be "the lubrication of sand making equipment to fail."
2. "Inappropriate Lubricating Oil" should be "Inappropriate Lubricating Oils" for consistency with other points.
3. "Is Short Of Oil" should be "Is Short of Oil" (capitalization).
4. "Impurities In Lubrication System" should be "Impurities In the Lubrication System" (missing article).
5. "Deflection Of Motor Shaft And Rotor Pulley" should be "Deflection of Motor Shaft and Rotor Pulley" (capitalization).
6. "The Rotor Bearing Is Damaged" should be "The Rotor Bearings Are Damaged" for consistency with other points.
7. "Feed Quantity Is Too Much Or The Size Of The Material Is Too Large" should be "Feed Quantity Is Too Much or the Size of the Material Is Too Large" (capitalization).
8. "Bending Deformation Of Main Shaft" should be "Bending Deformation of Main Shaft" (capitalization).
9. "Wear And Fall Off Of Wear-Resistant Parts" should be "Wear and Falling Off of Wear-resistant Parts" for clarity.
10. "sand making machine" should be consistently capitalized as "Sand Making Machine" throughout the text.
---
【第 6 段建议】:
1. "Properlye"应为"Properly"
2. "sand making machine"建议统一使用单数或复数形式,以保持一致性。可以修改为“sand making machines”或“the sand making machine”。
3. “4 Tips To Improve The Production Capacity Of Sand Making Machine”中的“Sand Making Machine”建议统一格式,与上文一致,可以改为“sand making machine”。
4. “Improve the production efficiency of sand making machine”建议改为“Improve the production efficiency of the sand making machine”,以保持语法一致性。
5. “the production capacity of sand making machine in the production process”建议改为“the production capacity of the sand making machine in the production process”,以保持语法一致性。
6. “as long as the water content of the ore is within a certain range”中的“the ore”可能需要具体化,上文没有提到特定的“ore”,建议改为“ores”或“the ores”。
---
【第 7 段建议】:
1. “machines. In the mining industry, there are nearly 200 kinds of stones can be used”应为“machines. In the mining industry, there are nearly 200 kinds of stones that can be used”
2. "ideal materials in for building"应为"ideal materials for building"
3. "which belongs"应为"which belong"
4. "good raw material"应为"good raw materials"
5. "which can reach or even be better than natural sand"应为"which can reach or even be better than that of natural sand"
6. "construction wastes contains lot of crushed stones"应为"construction wastes contain a lot of crushed stones"
7. "and made into new aggregates, and then used in highways and construction"应为"and made into new aggregates, and then used in highways and construction."
8. "get high profits, but contribute to waste recycling"应为"get high profits, but also contribute to waste recycling."
9. “Get PriceView More”应为“Get Price View More”
无错误
---
【第 8 段建议】:
1. "hine"应为 "Machine"(首字母大写)。
2. "sand making machine" 应该在第一次出现时为 "Sand Making Machine"(首字母大写),随后可以使用小写。
3. "high-quality sand is ever-increasing" 中的 “ever-increasing” 可以考虑改为 “ever increasing” (无连字符),更常见的用法。
4. "highly-efficient" 是一个常见用法,不需要连字符。
5. "application" 应改为 "applications" 以保持与上下文中的复数一致。
6. "sand making machines vital for landscaping projects" 中,“vital” 应为 “vital for”。
7. "Noise Reduction Technologies for Sand Making Machine" 中应为 "Sand Making Machines"(复数)。
8. "noise pollution, which can exceed 85–100 decibels (dB)—" 中的 `–` 和 `—` 应替换为正常的破折号(–和—)。
---
【第 9 段建议】:
1. "tion Mounts" should be "Vibration Isolation Mounts".
2. "helical rotors to ensure smoother material flow, reducing high-frequency screeching noises." - Corrected punctuation needed at the end of the sentence.
3. "a combination of enclosures, vibration control, and rotor upgrades" - Consistency in terms of conjunctions could be improved (e.g., examining the Oxford comma).
4. "3 tips can help you!" should be "3 tips that can help you!"
5. "1.Choose a responsible manufacturer" should have a space after the period: "1. Choose a responsible manufacturer".
6. "3.Conduct field trips" should have a space after the number: "3. Conduct field trips".
7. "the sand production efficiency is closely related to the overall benefit of operation." - Consider rephrasing for clarity.
8. "it’s prone to wear out" should be "it is prone to wear out" for consistency.
9. "lubricants should be added" could be improved to: "lubricants should be added for optimal performance".
10. "inside the machin" seems to be cut off; likely intended to say "inside the machine".
---
【第 10 段建议】:
1. "e regularly" - 应为 "Check regularly" 或 "check regularly"。
2. "the efficiency of sand making equipment" - 可以考虑 "the efficiency of the sand-making equipment" 以提高清晰度。
3. "the power transfer of motor to the sand making machine" - 应为 "the power transfer from the motor to the sand-making machine"。
4. "dry sand making and wet sand making methods" - 在此处建议添加“the”作为限定词:“the dry sand making and the wet sand making methods”。
5. "such as jaw crusher, impact crusher or sand making machine" - 在“impact crusher”和“or”之间应添加“and”,以便列举的条目更加清晰。
6. "The finer particles are further classified using air classifiers or vibratory screens" - 可以考虑在 "air classifiers" 和 "vibratory screens" 之间加上 "and" 以保持一致性。
7. "which is crucial for many construction applications" - 可以考虑用 "that is crucial for many construction applications" 来增加正确性和流畅性。
以上是文本中的发现问题。
---
【第 11 段建议】:
1. "Low Clay and contaminant Content" should be "Low Clay and Contaminant Content" (capitalization consistency issue).
2. "contaminant" should be pluralized to "contaminants" for consistency with "impurities" earlier in the sentence.
3. The sentence that begins with "They also adversely affect the quality of co" is incomplete and requires revision.
Please revise accordingly.
---
【第 12 段建议】:
1. "ncrete" 应为 "concrete"。
2. "aggregates and sand" 中的 "and" 应改为 "for"(应为 "aggregates for sand")以提高表意清晰度。
3. "These are virgin rocks" 句开头应为 "These materials are virgin rocks" 以提高句子清晰度。
4. "high-quality aggregates" 应改为 "high-quality aggregate" 以保持单复数一致性。
5. "sand plays a critical role in ensuring the durability and performance of these products." 句末缺少句号。
6. "Enter the high-efficiency sand making machine from SBM, a leading provider of advanced crushing and grinding equipment." 句末缺少句号。
---
【第 14 段建议】:
1. "Several national patent technologies ensures" should be "Several national patent technologies ensure" (subject-verb agreement).
2. "1.High efficient impeller with four-port deep cavity" should include a space after the period: "1. High efficient impeller with four-port deep cavity".
3. "is new in structure design" should be "is new in structural design" (incorrect use of "structure").
4. "which can efficiently prevent the materials with too much water from blocking the underpart of the main body and raise the crushing efficiency of the whole equipment" should have "raises" instead of "raise" (subject-verb agreement).
5. "special dust-proof and sealing structure" should be "special dust-proof and sealing structures" for consistency with other plural uses (if it's intended to convey more than one structure).
6. "the “rock on rock” work mode is recommend to the customers" should be "the “rock on rock” work mode is recommended to the customers" (incorrect verb form).
7. "the low production of their sand making machine" should be "the low production of their sand-making machine" (hyphenate "sand-making").
8. "the reason" should be "the reasons" to match plural subject (many users).
Please review these corrections.
---
【第 15 段建议】:
1. "Design Of Sand Production Line" 应为 "Design of Sand Production Line"
2. "Quality Of Machine" 应为 "Quality of Machine"
3. "Speed Of Impeller" 应为 "Speed of Impeller"
4. "Standard Operation And Periodic Maintenance" 应为 "Standard Operation and Periodic Maintenance"
5. "Requirements On Fineness Of Finished Sand" 应为 "Requirements on Fineness of Finished Sand"
6. "Main Types Of Sand Making Machine On The Market" 应为 "Main Types of Sand Making Machines on the Market"
7. "Compound Sand Making Machine" 应为 "Compound Sand Making Machines"
8. "small scaled production plant" 应为 "small-scale production plant"
9. "medium scaled" 应为 "medium-scale"
10. "one of the most popular sand making equipment" 应为 "one of the most popular sand making machines"
11. "sand making sand shaping" 应为 "sand making and sand shaping"
12. "large-scaled sand production" 应为 "large-scale sand production"
13. "two types of portable sand making machine" 应为 "two types of portable sand making machines"
---
【第 16 段建议】:
1. “the environmental protection situation is very severe” 应改为 “the environmental protection situation is very serious”。
2. "parts: feed, distributor, whirling crushing chamber, impeller experience, main shaft assembly, base drive device and motor" 中的 “impeller experience” 应改为 “impeller”。
3. “the design of the new equipment crushing cavity is more reasonable” 中的 “equipment crushing cavity” 应改为 “equipment's crushing cavity” 或者 “crushing cavity of the new equipment”。
4. "the materials are crushed by the impact of each other" 应更明确为 “the materials are crushed by the impact against each other”。
5. ““rock on rock”” 和 ““rock on iron”” 应该统一格式,使用全角引号或半角引号。
6. “the differences of these two crushing methods very clearly” 应改为 “the differences between these two crushing methods very clearly”。
7. "challenging" 可能需要一个控制单元(如形容词描述),以确保上下文流畅。建议改为 "which can be challenging"。
8. “the shape of the finished products is good under the crushing method of "rock on rock"” 语句结构可以改为 “the shape of the finished products is better with the "rock on rock" crushing method” 以提高可读性。
9. "such as basalt etc." 和 "such as limestone etc." 中的 "etc." 使用不当,建议去掉。
10. 结尾的 "sand processed - artificial sand technology" 之后的内容不完整。
---
【第 17 段建议】:
1. "artificial sand stone" - 应为 "artificial sandstone"
2. "one kind of fineness modulus has only one kind of particle size gradation" - "one kind of fineness modulus" 应为 "one fineness modulus"
3. ""stone striking iron"" 和 ""stone striking stone"" - 双引号应为"stone striking iron" 和 "stone striking stone"
4. "This kind of situation is called "stone striking"" - 同样,双引号应为“stone striking”
5. "the materials thrown out by the impeller of the crusher will be hit and formed naturally This kind of situation is called "stone striking"." - 在"naturally"和"This"之间应加句号或分号
6. "sand making machine manufacturers is very fierce, if" - "if"后应加一个主语,建议改为"if not addressed,"
建议做以上修改。
---
【第 18 段建议】:
1. "sand making machine" should be capitalized to "Sand Making Machine" for consistency.
2. "capacity Of 500TPH Will Cost?" should be "Capacity of 500 TPH will cost?"
3. "sand making machine is the common production equipment of sand making plant" should be "Sand Making Machine is the common production equipment of the sand making plant."
4. "for the complete set of sand making machine, the equipment configuration is more perfect" should be "for the complete set of Sand Making Machine, the equipment configuration is more perfect."
5. "quotation in 300,000-5,000,000" should be "quotation is 300,000-5,000,000."
6. "the price of a complete set of sand making machine" should be "the price of a complete set of Sand Making Machine."
7. "hundreds of thousands" should be "hundreds of thousands of dollars" for clarity.
8. "Supply & Demands" should be "Supply & Demands."
9. "WhatsApp" should be "WhatsApp." (Remove the extra space before it)
10. "WeChat No." could be made clearer as "WeChat Number."
Overall, capitalization inconsistency and some grammatical improvements are necessary.
---
【第 19 段建议】:
1. “(brochures, catalogs)”中的括号应为英文,改为“(brochures, catalogs)”
2. “WhatsApp:+86 13761974616”中的“WhatsApp:”后应添加一个空格,改为“WhatsApp: +86 13761974616”
3. “Sales Hotline: 0086-21-58386189” 和 “0086-21-58386176”之间需要添加一个空格,改为“Sales Hotline: 0086-21-58386189 0086-21-58386176”
4. “Copyright © 2026 Shanghai Shibang Machinery Sales Co., Ltd.”中的年份应保持一致,根据上下文,若为2023,则应改为“Copyright © 2023 Shanghai Shibang Machinery Sales Co., Ltd.”
5. “Map|Legal Notice|Contact Us”中的“|”应为空格,改为“Map | Legal Notice | Contact Us”
6. “Tiktok”应改为“TikTok”以符合品牌正确拼写。