← 返回上一级 ID: 3981

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/top-5-coal-crushers-for-wet-coal-in-indonesia.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact"应为"Impact"(拼写错误)。 2. "SMP Crushing Plant" 和 "Tower Sand-making System" 应保持一致性,建议调整为 "SMP Crushing Plant" 和 "Tower Sand Making System"(术语一致性)。 3. "Radial Telescopic Stacker" 和 "Ship Loader" 中的"Ship Loader"在中文部分未翻译,可能需要保持一致性。 4. "EPCO"的形式应确认是否需要注释或全称。 5. “Bucket-wheel Reclaimer” 和 “Wheeled Bulk Reception Feeder”采用连字符,如果这是术语准确性,保持不变,否则需改为"Bucket Wheel Reclaimer"和"Wheeled Bulk Reception Feeder"(术语一致性)。 --- 【第 2 段建议】: 1. "oal Crushers"应为"Coal Crushers" 2. "Summary:"中的冒号应为"Summary:" 3. "coal types, and remote"中"coal types,"的逗号应为分号"coal types; and remote" 4. "moisture, hardness, capacity)"中的右括号应为句号"capacity)." 5. "for mills, dryers, and combustion systems."中的最后一个标点应为句号"systems." 6. "must be reduced to &lt;20 mm"中的"&lt;"应为"<" 7. "in Indonesia: Jaw Crusher"中的冒号应为"Indonesia: Jaw Crusher," 8. "t/h dep"后面缺少句点,应该是"t/h." --- 【第 3 段建议】: 1. "conical head (the mantle)" - 应去掉括号内的“the”以保持一致性。 2. "which can be beneficial for certain downstream processes." - 结尾处缺少句号。 3. "are typically used for primary cr" - 句子未完,缺少后续内容或结尾标点。 --- 【第 4 段建议】: 1. "ushing"应为 "Crushing"。 2. "their ability" 应为 "Their ability"(句首字母大写)。 3. "as they help produce a finely crushed product" 中的 "finely" 在此可替换为 "fine",以避免重复描述同一特性。 4. "has lower abrasiveness" 中的 "abrasiveness" 应为 "abrasive" 以符合形容词形式。 --- 【第 5 段建议】: 1. “coals and can experience increased wear on the impact plates.” - "can experience" should be "may experience". 2. “Less Effective for Harder Coals” - "Effective" should not be capitalized unless it's part of a title. 3. "hard, abrasive coals" - should maintain consistency: "hard and abrasive coals". 4. “a high amount of fines” - consider changing to "a large amount of fines" for clarity. 5. “in moderately soft to medium-hard coals” - review for consistency; consider "moderately soft to medium hard coals". 6. “5. Cone Crusher: Tertiary Crushing” - this numbering format should be consistent with other headings in the document. 7. “which is important in Indonesian operations where some coal types can be very tough." - "very tough" is informal; consider "extremely tough." 8. "the particle size distribution is more uniform" - recommend "their particle size distribution is more uniform" to clarify the subject. 9. “Complex Maintenance: Cone crushers are more complex in design, requiring more maintenance compared to simpler crushers like jaw and hammer crushers.” - "complex" is repeated; consider revising. 10. "High-humidity areas (e.g., Kalimantan):" - it should end with a period, or "e.g." should be followed by a comma instead. 11. "self-cleaning roll crushers" - might benefit from a comma before "or". 12. "Avoid fine screens before crushing (prevents material buildup)" - consider adding "to prevent" for clearer meaning. Overall, the passage contains several areas that would benefit from smoother language and formatting clarity. --- 【第 6 段建议】: 1. "Jaw crushers, gyratory crushers, hammer crushers, impact crushers, and cone crushers each serve specific functions, with varying advantages and limitations depending on the coal type and processing requirements." - "Jaw crushers, gyratory crushers, hammer crushers, impact crushers, and cone crushers" should be: "Jaw crushers, gyratory crushers, hammer crushers, impact crushers, and cone crushers each serve specific functions, with varying advantages and limitations depending on the coal types and processing requirements." 2. "&mdash;" should be replaced with "—" (em dash). 3. "5 Things You Need to Know about Concrete Crusher" should be "5 Things You Need to Know about Concrete Crushers" for singular/plural consistency. 4. "Demand(multiple):" should have a space before "(multiple)". 5. "Materials (brochures, catalogs)" has a closing parenthesis that is a full-width character; it should be a regular parenthesis: "Materials (brochures, catalogs)". 6. "SBM Blog" is mentioned twice in the same section; this could be confusing and may require clarification or removal of duplication. 7. "Product Center" is also presented as a subheading but does not have corresponding content below it; ensure content aligns with headings. 8. "Stone Crusher In Ethiopia" should be "Stone Crusher in Ethiopia" for consistent capitalization style.
标记为已完成修改