URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/the-complete-guide-to-tunnel-slag.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" should be "Impact" (capitalization issue).
2. "High Weir Spiral Classifier" should have a single space: "High Weir Spiral Classifier."
3. "Submerged Spiral Classifier" should have a single space: "Submerged Spiral Classifier."
4. "EPCO" should possibly be "EPC" (if it’s a typo or abbreviation error; verify the intended term).
5. "The Complet" should be "The Complete" (incomplete word).
---
【第 2 段建议】:
1. "waste land resources" should be "wasted land resources"
2. "tunnel slags are generated" should be "tunnel slag is generated" (singular)
3. "occupies a large amount of arable land, but also affects" should be "occupies a large amount of arable land but also affects" (remove the comma)
4. "to meet the requirements of green construction, a large amount of tunnel slags generated" should be "to meet the requirements of green construction, a large amount of tunnel slag generated" (singular)
5. "particularly important to properly treatment of abandoned tunnel slag" should be "particularly important to properly treat abandoned tunnel slag" (correct verb form)
6. "the multi-deformation and non-selectivity of tunnel lithology" should be "the multi-deformation and non-selectiveness of tunnel lithology" (correct noun form)
7. "properly treatment" should be "proper treatment" (correct noun form)
---
【第 3 段建议】:
1. "making machine-made sand" - 应该使用大写字母,变为 "Making machine-made sand"
2. "making rubbles" - 应该使用单数形式,变为 "Making rubble"
3. "permeable materials" - 应该使用大写字母,变为 "Permeable materials"
4. "The secondary hard stone in tunnel slags" - 应该使用单数形式,变为 "The secondary hard stone in tunnel slag"
5. "permeable materials (slag breaking and slag cleaning)" - 应将其前面的括号移到句子外以提高可读性
6. "Tunnel excavation earth can be used for subgrade filling." - 更为准确的表达是 "Tunnel excavation earth can be used for subgrade fill."
7. 符号"→"可以替换为 "→" 以符合常规格式。
其他没有错误。
---
【第 4 段建议】:
1. "weathering degree, etc." — It is preferable to use "etc." at the end of a list with an 'and' before the last item (e.g., "weathering degree, and etc." should be revised or removed for clarity).
2. "the blasting surface is small and the blasting points are concentrated" — Consider adding a comma before "and" to improve readability: "the blasting surface is small, and the blasting points are concentrated."
3. "the cleanliness is low" — It may be clearer to say "its cleanliness is low."
4. "First" should be capitalized in "Firstly" for consistency in style as other sequential transitions are capitalized.
5. "etc." should typically not be used in formal writing; it can be omitted or replaced with "and so forth" if necessary.
6. "excavated slag materials from crushed zones, muddy formations, and weak formations are not used for the preparation" — Consider revising "are not used for the preparation" to "are not to be used for the preparation" for better clarity.
Overall, there are minor improvements for clarity and consistency, though there are no spelling errors or explicit grammatical mistakes.
---
【第 5 段建议】:
1. “small scaled” 应为 “small-scale”
2. “new stone processing systems” 应为 “new stone processing system”
3. “the ideal location should be selected from available sites, and reasonable planning should be carried out” 中的第二个“and”应为“that”
4. “a 3-stage crushing process” 应为 “a three-stage crushing process”
5. “jaw crusher or gyratory crusher” 应为 “jaw crushers or gyratory crushers” (一致性)
6. “medium-sized cone crusher” 应为 “medium-sized cone crushers” (一致性)
请检查这些问题并进行更正。
---
【第 6 段建议】:
1. “recommend choose” should be “recommend choosing.”
2. “the number of workshops is relatively large” should be “the number of workshops is relatively large” for better clarity on the singular/plural forms.
3. “the cycle load is large” could be clearer as “the cycle load is relatively large” for consistency.
4. “the thickness of the material layer at the discharge end should not be greater than 3-6 times the size of the mesh hole” should clarify whether "3-6" is meant to represent a range or a specific value.
5. “sand and gravel aggregates includes three methods” should be “sand and gravel aggregates include three methods” (subject-verb agreement).
6. "the content of fine aggregate stone powder" could be clearer if stated as "the content of fine aggregate and stone powder" to avoid potential misinterpretation.
7. The sentence fragment that starts with "The advantages are high screening efficiency" does not have a complete thought after it, leading to an unfinished point.
Please review the suggested corrections and make adjustments where necessary.
---
【第 7 段建议】:
1. "the disadvantage is that the dust is generally large, and the areas with high dust need to be sealed and equipped with dust removal equipment." 应改为 "the disadvantage is that the dust is generally large, and the areas with high dust need to be sealed and equipped with dust-removal equipment."
2. "the disadvantage is that the raw materials need to be dehydrated before entering the vertical shaft impact crusher" 应改为 "the disadvantage is that the raw materials need to be dehydrated before entering the vertical-shaft impact crusher."
3. "The mainstream sand making equipment in the current market are vertical shaft impact crusher" 应改为 "The mainstream sand making equipment in the current market is the vertical-shaft impact crusher."
4. "Customers can also choose mobile crushing sand making equipment according to project progress and site conditions etc." 应改为 "Customers can also choose mobile crushing sand-making equipment according to project progress and site conditions, etc."
5. "The VSI6X series vertical shaft impact crusher has optimized the structure of the crushing cavity, equipped with "rock on rock" and "rock on iron" crushing forms" 应改为 "The VSI6X series vertical-shaft impact crusher has optimized the structure of the crushing cavity, equipped with 'rock on rock' and 'rock on iron' crushing forms."
---
【第 8 段建议】:
1. "the finished sand and gravel has reasonable grading" should be "the finished sand and gravel have reasonable grading" (subject-verb agreement).
2. "no sewage, sludge and dust discharge" should be "no sewage, sludge, and dust discharge" (Oxford comma for clarity).
3. "The investment of this method is small and the operation is simple" should be "The investment of this method is small, and the operation is simple" (adding a comma before 'and' for better sentence structure).
4. "In the solid-liquid separation method" should potentially be "In the solid-liquid separation methods" if referring to multiple methods previously discussed, but context is needed for certainty (plurality issue).
Overall, there are some issues regarding subject-verb agreement, conjunctions, and potential plurality that could be clarified based on surrounding context.
---
【第 9 段建议】:
1. "water cement ratio" should be "water-cement ratio".
2. "machine made sand concrete" should be "machine-made sand concrete".
3. "2% -4%" should have a space after the percent sign: "2% - 4%".
4. "the specific value need to be determined" should be "the specific value needs to be determined".
5. "And this project is close to wa" seems to be an incomplete sentence and does not have a proper closing. It needs to be revised for clarity.
---
【第 10 段建议】:
1. "there is sufficient water for production use." 应为 "There is sufficient water for production use."(句首字母需大写)
2. "the gravel is designed in 3 grading" 应为 "the gravel is designed in 3 gradings"。(grading 的复数形式)
3. "with sizes of 5~10mm, 10~20mm" 应为 "with sizes of 5~10 mm, 10~20 mm"。(数字和单位之间加空格)
4. "the content of particles below 5mm in the 5~10mm gravel" 应为 "the content of particles below 5 mm in the 5~10 mm gravel"。(数字和单位之间加空格)
5. "the particles on 6mm mesh sized screen is 5~10mm gravel" 应为 "the particles on 6 mm mesh sized screen are 5~10 mm gravel"。(is 改为 are,数字和单位之间加空格)
6. "the particles on 12mm mesh sized screen is 5~10mm gravel" 应为 "the particles on 12 mm mesh sized screen are 5~10 mm gravel"。(is 改为 are,数字和单位之间加空格)
7. "the particles on 21mm mesh sized screen is 16~31.5mm gravel" 应为 "the particles on 21 mm mesh sized screen are 16~31.5 mm gravel"。(is 改为 are,数字和单位之间加空格)
---
【第 11 段建议】:
1. "the market price of natural sand is as high as 280RMB per square meter" 应为 "the market price of natural sand is as high as 280 RMB per square meter"
2. "the market price of mechanical sand is as high as 100RMB per cubic meter" 应为 "the market price of mechanical sand is as high as 100 RMB per cubic meter"
3. "The cost can be saved about 45 million RMB" 应为 "The cost can be saved by about 45 million RMB"
4. "7 Types of Stone Crusher and How to Choose the Best?" 应为 "7 Types of Stone Crushers and How to Choose the Best?"
5. "Operational Support" 和 "After-sales Services & Spare Parts" 之间需要标点-align style
6. "WhatsApp" 应为 "WhatsApp:"
7. "You Need to Know about Concrete Crusher" 应为 "You Need to Know about Concrete Crushers"
8. "Stone Crusher In Ethiopia" 应为 "Stone Crusher in Ethiopia"
9. "Mobile Crusher For Sale South Africa" 应为 "Mobile Crusher for Sale South Africa"
10. "WhatsApp:+86 1376" 应为 "WhatsApp: +86 1376"