URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/stone-crusher-for-sale.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "for sal" 应为 "for sale"
2. "Vertical Shaft lmpact Crusher" 中的 "lmpact" 应为 "Impact" (字母 'l' 错误)
3. "Tower Sand-making System" 中的 "Sand-making" 应为 "Sand Making" (常用语法和格式)
---
【第 2 段建议】:
1. "customers invest" should be "customers investing" (tense consistency).
2. "there are more and more customers invest in mining" could be rephrased for clarity; consider revising the sentence for grammatical accuracy.
3. "there is a world leader in mining" should be "it is a world leader in mining" (clarity).
4. "stone crusher is very competition there" should be "stone crushers face very stiff competition there" (clarity and grammatical structure).
5. "SBM is leading stone crusher manufacturer" should be "SBM is a leading stone crusher manufacturer" (article usage).
6. "do you know what types of stone crushers are the best sellers in the South African market" should start with a capital letter (sentence case).
7. “according to the particle size of feed and products” should be “according to the particle sizes of feed and products” (pluralization).
8. "5 Types Stone Crusher Machine" should be "5 Types of Stone Crusher Machines" (article usage and pluralization).
9. "mobile crusher sand making machine" should include a comma: "mobile crusher, sand making machine" (separation of items in a list).
10. "they're suitable for nearly any sort of material" should be "they are suitable for nearly any sort of material" (formal writing).
11. "the highest" should be "the highest point" (clarity).
12. "At rock bottom of the a" is incomplete and unclear; it should be revised for clarity.
---
【第 3 段建议】:
1. "ssembly" 应为 "Assembly"
2. "whist" 应为 "whilst"
3. "stimulates" 应为 "stimulates" (应为 "stimulates" 让其与“toggle plates”相呼应)
4. "2" 应为 "two" (数字应避免在正式文本中使用)
5. "the" 应为 "The" (句首字母应大写)
6. "customer’s" 应为 "customer's" (替换掉 HTML 实体)
7. "high efficient" 应为 "highly efficient"
8. "low costs unit" 应为 "low-cost unit"
9. "It can single complete" 应为 "It can single-handedly complete"
10. "so you should not install the device" 可以改为 "so you do not need to install the device"
11. "Compact structure and simple operation." 和 "Wide application, Flexible configuration.." 之间多了一个句号。
12. "c" 的后面似乎不完整,建议检查并补充完整内容。
---
【第 4 段建议】:
1. "onvenient"应为"Convenient"(首字母大写)。
2. "of less than 100-500mm"应为"of less than 100 to 500mm"(用"to"代替连字符以表示范围)。
3. "larger size bearings"应为"larger-sized bearings"(加上连字符以构成复合形容词)。
4. "larger size bearings are selected to make them have higher bearing capacity"应为"larger-sized bearings are selected to provide higher bearing capacity"(为更流畅的表达)。
5. "crushing, especially in fine crushing and ultra-fine crushing operation"应为"crushing operations, especially in fine and ultra-fine crushing operations"(添加复数形式以一致性)。
6. "ore of about 400 and 500mm"应为"ore of about 400 to 500mm"(用"to"代替"and"以表示范围)。
7. "10-30mm crusher equipment"应为"10 to 30mm"(更准确地表示范围)。
8. "sand and aggregate industry"应为"sand and aggregate industries"(复数形式一致性)。
9. "high-qu"不完整,应确保后续内容的完整性。
请注意,文本中可能还有其他潜在的语言改进,但以上列表仅包括拼写、单复数和标点方面的错误。
---
【第 5 段建议】:
1. "ality" 应为 "quality"。
2. "stone crusher machine" 应为 "stone crusher machines"。
3. "the lowest quotation and start your stone crusher plan business right now!" 中的“plan”可能需要更改为“planning”或“business plan”。
4. "The 10 Best Ship Loader Manufacturers in The World" 中的 “The” 应为小写 "the"。
5. "7 Types of Stone Crusher and How to Choose the Best?" 的结束标点应为句号而非问号。
6. “Demand(multiple):” 中的括号前应添加空格。
7. “materials (brochures, catalogs)” 中的右括号应为英文半角括号,即“)”。
请修正上述问题。