← 返回上一级 ID: 3685

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/mobile-crusher-for-construction-waste-recycling.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact"应为"Impact"(字母拼写错误,"l"应为"I")。 2. "Recyclin"应为"Recycling"(拼写错误)。 --- 【第 2 段建议】: 1. "g Plant" 应为 "Mobile Crusher for Construction Waste Recycling Plant" 的标题,可能多了 "g"。 2. "Summary:" 后的冒号应为一个空格,即 "Summary: "。 3. "Construction Waste Recycling" 前后应该加上空行,以跟其他部分一致。 4. "plant" 一处应为复数 "plants"。 5. "vibrating feeder, stone crusher, screening system, material sorting equipment, belt conveyor and self-propelled capability integrated on a single platform." 此句中 "and" 前应加上一个逗号,即 "belt conveyor, and self-propelled capability integrated on a single platform." 6. "vibrating feeder is installed before the crusher" 可能需要 "the" 作为定冠词,即 "the vibrating feeder is installed before the crusher"。 请根据以上问题进行修改。 --- 【第 3 段建议】: 1. "dually" should be "Dually" (capitalize the first letter). 2. "medium hardness materials" should be "medium-hardness materials" (add a hyphen). 3. "it is necessary to ensure that equipment required for stone crushing will be used in mobile crushers for construction waste recycling." could be rephrased for clarity, but no spelling or punctuation error. 4. "and material size of the crusher" should be "and the material size of the crusher" (add "the"). 5. "if it is difficult to complete the primary crushing as required" could be rephrased for clarity, but no spelling or punctuation error. 6. "debris sorting device in a mobile crusher" should be "debris-sorting device in a mobile crusher" (add a hyphen). 7. "The impact of recycled concrete aggregate properties is reduced." could be rephrased for clarity, but no spelling or punctuation error. 8. "two important types of traveling mechanisms" could be better stated as "two important types of traveling mechanisms" (consider using "traveling" consistently in either American or British English). 9. "and is not affected by changes in the site." should be "and is not affected by changes in the sites." (change "site" to “sites” for consistency with plural usage). 10. "in a short tim" should be "in a short time" (correct the spelling of time). --- 【第 4 段建议】: 1. ""crushing first and then screening"" and ""first screening and then crushing"" should use straight quotes instead of HTML entities for quotation marks. 2. "Get Price More" should have a colon after "Price" for clarity: "Get Price: More". 3. "Vibrating Screen" and "Jaw Crusher" should be consistently formatted with or without bold for the listing of equipment. 4. "Please fill out the form below, and we can satisfy any of your needs including equipment selection, scheme design, technical support, and after-sales service." This sentence could use a comma after "needs": "Please fill out the form below, and we can satisfy any of your needs, including equipment selection, scheme design, technical support, and after-sales service." 5. There are unnecessary multiple spaces before "WhatsApp" and "Phone" entries; there should be consistent spacing. --- 【第 5 段建议】: 1. “Materials (brochures, catalogs)” 中的右括号应该为英文格式,替换为 “)”。 2. “WhatsApp:+86 13761974616” 中的“WhatsApp:”后面应添加一个空格,改为“WhatsApp: +86 13761974616”。 3. “Sales Hotline: 0086-21-58386189 0086-21-58386176” 中的两个热线号码之间应添加一个换行或分隔符,以提高可读性。可以用换行或“|”符号。 4. “Copyright © 2026”中的年份“2026”看起来可能是一个未来的日期,如果是目前的年份,它应该是“2023”。如果是计划年份,建议保持不变,但请确保信息准确。 其他部分无错误。
标记为已完成修改