← 返回上一级 ID: 368

URL: https://www.sbmchina.com/case/aggregate/238.html

AI 检查建议:

【第 2 段建议】: 1. "jaw crusher(1 unit)" 应为 "jaw crusher (1 unit)" 2. "jaw crusher(1 unit)" 在第二次出现时应为 "jaw crusher (1 unit)" 3. "sand-making machine (1 unit)" 在第二次出现时应为 "sand making machine (1 unit)" 4. "PFW1315III European heavy hydraulic impact crusher (2 units)" 应为 "PFW1315III European heavy hydraulic impact crusher (2 units)" 5. "VSI1140 sand-making machine (1 unit)." 在末尾应为 "VSI1140 sand making machine (1 unit)." 6. "VSI1140 sand-making machine (1 unit)." 应去掉“sand-making”中的连字符,改为 "sand making" 7. "scre" 似乎是被截断的词,后面可能缺少内容,如 "screen"。 --- 【第 3 段建议】: 1. "finishing product" 应改为 "finished product" 2. "whose size is within 0-5mm" 建议加上 "is" 以更清晰:“whose size is within 0-5mm.” 3. "crushing ratio." 应该用"crushing ratio," 4. "discharge port size and discharging granularity." 建议为 "discharge port size and discharging granularity," 5. "the hydraulic opening cover is convenient to overhaul and remove crushing cavity component." 应为 "the hydraulic opening cover is convenient to overhaul and remove the crushing cavity components." 6. "Outpu" 是不完整的,应该是 "Output" 7. "Nigeria 180TPH Granite Crushing Plant" 中间多了一个空格,应为 "Nigeria 180TPH Granite Crushing Plant" 8. "Gran" 是不完整的,应该是 "Granite" 9. "Copyright © 2026 SBM" 年份应检查是否正确 注意: 文中若需要对专业术语及单位完整性进行重新检查以保持一致性。
标记为已完成修改