URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/jaw-crusher-parts.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact"应为"Impact"。
2. "SMP Crushing Plant"在上下文中显得不一致,可能需要确认是否为标准命名。
3. "中文"、"Русский"、"Español"、"العربية"、"Français" 和"Português"应为统一拼写风格,建议将其首字母大写。
其他方面无错误。
---
【第 2 段建议】:
1. "usher" 应为 "usher includes"。
2. "eccentric shaft" 在开头多次出现,应调整为单数形式 "the eccentric shaft" 的第一次出现以外的地方应改为 "eccentric shafts"。
3. "cheek plates" 在第一句首次出现时应为 "cheek plate" 因为前面列出了 "the cheek plates"。
4. 在列表中的 "Jaw Plates" 应为小写 "jaw plates" 以保持一致性。
5. "the cheek plates and the jaw plates" 应该用 "cheek plates and jaw plates" 来保持叙述连贯性。
6. 文本结束时 “They are typically made of” 的句子未完结。
---
【第 3 段建议】:
1. "Adjustment Wedge:" should have no colon or be formatted consistently with other headings.
2. "5 Things You Need to Know about Concrete Crusher" should be "5 Things You Need to Know about Concrete Crushers" to maintain plural consistency.
3. "Please fill out the form belo" should be "Please fill out the form below." (spelling error)
---
【第 4 段建议】:
1. "brochures, catalogs)" - 括号使用不当,应改为 "brochures, catalogs)"。
2. "Demand(multiple):" - 在 "Demand" 和 "(" 之间应添加空格,改为 "Demand (multiple):"。
3. "WhatsApp:+86 13761974616" - 在 "WhatsApp:" 和 "+86" 之间应添加空格,改为 "WhatsApp: +86 13761974616"。
4. "Sales Hotline: 0086-21-58386189" - 建议在 "Sales Hotline:" 和 "0086-21-58386189" 之间添加空格以确保一致性,改为 "Sales Hotline: 0086-21-58386189"(保持原文不变,因其格式已正确)。
5. "website Map|Legal Notice|Contact Us" - 建议将 "Map" 的首字母小写,改为 "website map|Legal Notice|Contact Us"。
6. "d=document.domain;c=location.search;tags = document.getElementsByTagName("a");for(var i=0;i-1)" - 此句中 "i-1" 使用不当,可能是 "i < tags.length" 的错误,需重新检查该逻辑。
请根据以上问题修改文本。