← 返回上一级 ID: 3554

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/index_6.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. “Vertical Shaft lmpact Crusher”中的“l”应为大写“I”。 2. “EPCO”中的“O”应为小写“o”,如果它不是一个缩写,需根据具体情况判断。 --- 【第 2 段建议】: 1. "1Stone" 应为 "1 Stone" 2. "Everything You Need to Know About Sand Making Machine" 应为 "Everything You Need to Know About Sand Making Machines" 3. "Iron Ore Beneficiation Plant: Process and Equipments" 中的 "Equipments" 应为 "Equipment" 4. "VSI6X series sand making machine is the preferred energy saving and environment protective, sand making and reshaping equipment" 中的 "environment protective" 应为 "environmentally protective" 5. "Vibrating screens are vital screening machines used" 后面应加上句号或完成整个句子。 --- 【第 3 段建议】: 1. "circular vibrating screen" 应为 "circular vibrating screens" 2. "linear vibrating screen" 应为 "linear vibrating screens" 3. "jaw crusher" 应为 "A jaw crusher" 4. "High-efficiency sand making machine" 应为 "A high-efficiency sand making machine" 5. "different sizes" 需明确为 "different size" 6. "customers' specific needs" 根据上下文,可能应为 "customer's specific needs"(根据是单数还是复数) 7. "C&D waste management" 中的 "C&D" 需在第一次出现时定义(如果文中没有提供定义)。 其余部分没有发现错误。 --- 【第 4 段建议】: 1. "vibrating screen is employed extensively" - 应该改为 "vibrating screens are employed extensively"(单复数错误)。 2. "to maximize productivity and uptime of mobile crusher" - 应该改为 "to maximize productivity and uptime of mobile crushers"(单复数错误)。 3. "Demand(multiple):" - 应该添加空格为 "Demand (multiple):"(标点错误)。 4. "Materials (brochures, catalogs)" - 应该将括号的右侧标点改为英文括号,改为 "Materials (brochures, catalogs)"(标点错误)。 5. "Gyratory Cru" - 似乎是个未完成的词,可能需要改成 "Gyratory Crusher"(拼写错误/未完成)。 注意:还有一些格式问题(例如HTML实体符号)可能需要进一步检查,但根据要求这里只列出文本中的语言错误。 --- 【第 5 段建议】: 发现的问题: 1. "WhatsApp:+86" 应该为 "WhatsApp: +86"(需要在冒号后加空格)。 2. "Copyright © 2026 Shanghai Shibang Machinery Sales Co., Ltd." 中的 "2026" 可能是个错误年份, 如果意图是当前年份,建议更正为 "2023"。 3. "Website Map|Legal Notice|Contact Us" 中的分隔符 "|" 应使用空格前后(建议改为 "Website Map | Legal Notice | Contact Us")。 4. "Tiktok" 应为 "TikTok"(需要大写 "T" 和 "K")。 5. "for PPC参数传递" 中的 "参数传递" 应翻译为 "parameter passing" 或 "parameter transfer" 以保持一致的语言(假设文档应为英文内容)。 其他部分无错误。
标记为已完成修改