URL: https://www.sbmchina.com/equipments/mtm_mill.html
AI 检查建议:
以下是文案中的错误点:
1. **“and Screen”** 应为 **“and Screening”**(与其他产品名称的语法一致)。
2. **“lmpact”** 应为 **“Impact”**(字母 'l' 应改为 'I')。
3. **“semi-mobile”** 应为 **“semi-mobile”**(确保连字符一致,对应其他“semi-”前缀的用法)。
4. **“3-22 t/h”** 可能不够清晰,建议更改为 **“3 to 22 t/h”**(用“to”代替破折号,以提高可读性)。
5. **“spare parts costs”** 会更为自然,如果改为 **“spare parts’ costs”**(加上撇号表示所有格)。
6. **“supercharging device”** 准确表达应为 **“supercharger”**(根据行业术语的标准用法)。
7. **“offers customers”** 中的“about”可以省略,直接为 **“offers customers technical services”**(以提高流畅度)。
8. **“High Weir Spiral Classifier”** 可考虑使用“High-Weir Spiral Classifier”,以保持术语一致性(以便与其他名词短语形式一致)。
9. **“for transforming bulk materials into finished powder”** 的表述可以更精简,例如“to transform bulk materials into finished powder”。
10. **“Belt Conveyor”** 和 **“Bucket-wheel Reclaimer”** 需保持一致的格式,可能需统一大小写,比如都使用“大写字母”的形式。
以上是拼写及用法方面的建议,各项修改建议旨在增强清晰度和一致性。