URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/how-to-process-fly-ash.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "Vertical Shaft lmpact Crusher" - "lmpact" should be "Impact" (the 'l' is incorrect).
2. "High Weir Spiral Classifier" - there are two spaces before "Spiral" (should be one).
3. "Submerged Spiral Classifier" - there are two spaces before "Spiral" (should be one).
4. "EPCO" - check if it's intended as an acronym; could be something like "EPC" (if not an acronym, it may not require an 'O').
5. "Semi-mobile Crusher and Screen" - should be "Semi-mobile Crushers and Screens" for consistency with plural forms.
6. "Radial Telescopic Stacker" - check consistency in capitalization with other equipment entries (if "Telescopic" should be capitalized or not).
---
【第 2 段建议】:
1. "Request A Quote"应为"Request a Quote"(大小写问题)。
2. "etc."应用逗号结尾,或者从句中删除“etc.”以简化内容(标点问题)。
3. "without further screening or separation"中的"without"应为"without further screening or separation,"(标点问题)。
4. "the pulverized fine powder is fed to the separator by the original ash elevator for separation"应该用"and"连接两个并列分句(标点问题)。
5. "The fine powder selected by the powder concentrator enters the fine ash silo, and the coarse powder is reground to form a loop flow mill system."中的"loop flow mill system"建议用"loop-flow mill system"(连字符使用)。
修正后的内容将能够更清晰和准确地表达。
---
【第 3 段建议】:
1. "ied pulverized coal"应为"pulverized coal"
2. "the grinding mill grind coarse fly ash"应为"the grinding mill grinds coarse fly ash"
3. "fly ash raw materials in the flue gas of the power plant"应为"fly ash raw material in the flue gas of the power plant"
4. "which can reach the fineness of commercial ash"应为"which can reach the fineness of commercial ashes"
5. "the fineness of finished fly ash is fine"有重复,建议修改为"the fineness of finished fly ash is high"或类似表达
6. "the fine ash silo is far away from the mill workshop and can also realize barrier free conveying"应为"the fine ash silo is far away from the mill workshop and can also realize barrier-free conveying"
7. "high automation of production management"建议修改为"high automation in production management"以提高流畅度
8. "which will not produce secondary pollution"建议修改为"which do not produce secondary pollution"以保持一致性
9. "adding fly ash to concrete"应为"adding fly ash to the concrete"
10. "the cost of concrete"建议添加"the cost of producing concrete"以更清楚地表述
请注意,第8点和第9点的表达更加准确,虽然不涉及拼写错误或单复数错误,但会使句子更清晰。
---
【第 4 段建议】:
1. "cal composition" 应为 "calcareous composition" 或 "calcium composition"(根据上下文)。
2. "low early strength and rapid growth in late strength" 应为 "low early strength and rapid growth in later strength"。
3. "add fly ash" 应为 "adding fly ash"。
4. "thin board adhesion" 应为 "thin-board adhesion"。
5. "water-soluble silicon calcium magnesium phosphorus" 应为 "water-soluble silicon, calcium, magnesium, phosphorus"(加逗号以便于阅读)。
6. "the steamed fly ash brick can be formed" 应为 "the steamed fly ash bricks can be formed"(增强复数一致性)。
其他问题:用数字“3,”,"4,"等应改为“3.”,“4.”。
---
【第 5 段建议】:
1. "WhatsApp" should be consistently capitalized as "WhatsApp" or "Whats app".
2. "Materials (brochures, catalogs)" should have a closing bracket that matches the opening (use a standard parenthesis instead of a different character).
3. The list under "Demand(multiple):" contains an inconsistently spaced colon after "Demand" (should be "Demand (multiple):").
4. "Youtube" should be corrected to "YouTube".