URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/how-to-build-aggregate-production-line.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "Vertical Shaft lmpact Crusher" - "lmpact" should be corrected to "Impact" (capital 'I').
2. "Other" in "Product other" should be capitalized to "Other".
3. "High Weir Spiral Classifier" - There are two spaces before "Spiral".
4. "Submerged Spiral Classifier" - There are two spaces before "Spiral".
5. "Aggregates Belt Conveyor" - "Aggregates" should match the singular/plural context (consider context to determine if "Aggregate Belt Conveyor" is more appropriate).
6. "Radial Telescopic Stacker" - should remain singular to match previous items.
7. "Pipe Jacking Machine" should remain singular to match previous items.
8. "Shield Machine" should remain singular to match previous items.
9. "4 Process Flows to Build Aggregate Production Lin" - "Lin" should be corrected to "Line".
---
【第 2 段建议】:
1. "Summary:The" - 使用了错误的冒号,应使用英文冒号 "Summary: The"
2. "the max particle size" - 应改为 "the maximum particle size"
3. "between 200mm to 1400 mm" - 使用了错误的介词,应改为 "between 200 mm and 1400 mm"
4. "rod grinding mill" - 应改为 "rod grinding mills"(需要复数)
5. "3 types of screening" - 应改为 "Three types of screening"(建议用文字表示数字)
6. "in aggregate production plant" - 应改为 "in an aggregate production plant"(缺少冠词)
7. "the screening can be divided into 3 types" - 应改为 "the screening can be divided into three types"(建议用文字表示数字)
8. "sand making& shaping stage to get bette" - "bette" 应完整为 "better"; "&" 应改为 "and"
请修正这些错误。
---
【第 3 段建议】:
1. "sand& powder" 应为 "sand & powder"(需要空格)。
2. "stone powder will both affect" 应为 "stone powder will affect"(不需要"both")。
3. "sand& powder separation" 应为 "sand & powder separation"(需要空格)。
4. "dry method and wet method" 应为 "dry methods and wet methods"(需改为复数形式)。
5. "low soil content" 应为 "low soil contents"(需改为复数形式)。
6. "high soil content" 应为 "high soil contents"(需改为复数形式)。
7. "no sewage" 应为 "no sewage produced"(应加上"produced"以使语句完整)。
8. "requires a large amount of flushing water" 应为 "require a large amount of flushing water"(主语需要与动词一致,改为复数形式)。
9. "sand& powder separation" 应为 "sand & powder separation"(再次需要空格)。
10. "Adopt separator to select powder" 应为 "Adopt a separator to select powder"(需加上不定冠词"a")。
11. "Wet method sand washing" 应为 "Wet method sand washing is"(加上"是"使句子完整)。
请根据上下文检查其他内容以确保准确性。
---
【第 4 段建议】:
1. "Demand(multiple)" 应为 "Demand (multiple)"
2. "Materials (brochures, catalogs)" 中的右括号应为英文半角,应改为 "Materials (brochures, catalogs)"
3. “WhatsApp”出现在文本中多次,这里应保持统一格式,如 “WhatsApp”
4. “EPCO Service”中应为" EPC Service"
5. “Gyratory Crusher”上下的配对不一致,需确认统一。
6. “Copyright © 2026 Shanghai Shibang Machinery Sales Co., Ltd.” 中的年份可能需要确认是否为最新年份。