← 返回上一级 ID: 3267

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/guide-for-making-sand-from-tailings.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact"应为"Impact"(字母'l'应为'I')。 2. "High Weir Spiral Classifier"中的“ ”应去掉,变为"High Weir Spiral Classifier"。 3. "Submerged Spiral Classifier"中的“ ”应去掉,变为"Submerged Spiral Classifier"。 4. "Aggregates Belt Conveyor"应为"Aggregate Belt Conveyor"(单数形式)。 5. "EPCO"是否应为"EPC"(存在拼写不明确)。 请根据上下文进一步确认以上提到的拼写和单复数问题。 --- 【第 2 段建议】: 1. "Summary:" 应为 "Summary: "(冒号后需有空格)。 2. "the total accumulation of tailings has exceeded 2.0×107kt" 中的 "2.0×107kt" 应该是更规范的表示,比如 "2.0 × 10^7 kt"。 3. "1)Tailings" 应为 "1) Tailings"(数字和单词之间需有空格)。 4. 在 "such as potassium feldspar quartz vein molybdenum ore;" 中的 "ore;" 应为 "ore."(最后一个项应为句号而非分号)。 5. "2)Tailings" 及 "3)Tailings" 以及 "4) Tailings"中,数字与单词之间缺少空格。 6. "Its main mineral composition includes kaolin..." 中的 "Its" 应为 "Its" 或 "Its"(根据上文提及的名词,可能需要更明确的引用或描述)。 7. "4) Tailings mainly composed of silicates." 后可以增加一个句号。 8. "such as fluorite, barite, and gypsum." 中的 "and" 是多余的,因为最后的条目通常不带 "and"。 9. "the mining are" 应为 "the mining area"("are" 应为 "area")。 以上是文本中的错误。 --- 【第 3 段建议】: 1. "can not only obtain some economic subsidies" -> "cannot only obtain some economic subsidies" (should be "cannot" as one word) 2. "or other cash crop" -> "or other cash crops" (should be plural "crops") 3. "thus polluting the surrounding environment." (missing a period at the end of the last sentence). --- 【第 4 段建议】: 1. "nto" should be "not". 2. "high social and environmental benefits." should end with a period and a new paragraph should start with "4. Constraints on sand making from tailings". 3. "small mines, difficult to manage" should be "small mines are difficult to manage". 4. "Some small-scale mines, lured by profits," should be "Some small-scale mines that are lured by profits,". 5. "indiscriminately mining and excavating," should be "indiscriminately mine and excavate,". 6. "to comprehensively manage these relatively dispersed and decentralized small mining enterprises." should be "to manage these relatively dispersed and decentralized small mining enterprises comprehensively." for clarity. 7. "There are various types and complex components of tailings," should be "There are various types and complex components in tailings,". 8. "the process and equipment configuration of tailings sand production need to be analyzed" should be "the processes and equipment configurations for tailings sand production need to be analyzed". 9. "flexibly design the production process of tailings sand making" should be "flexibly design the production processes for tailings sand making". 10. "stages etc." should be "stages, etc." 11. "good particle size of aggregate products," should be "good particle sizes of aggregate products," for consistency. 12. "the utilization rate of tailings can reach 85%," should be "the utilization rate of tailings can reach 85%." 13. "Coarse aggregate: According to the grading requirements of the aggregate," should be "Coarse aggregate: According to the grading requirements for the aggregates,". 14. "turn into coarse aggregates of 5-10mm, 10-20mm, and 20-31.5mm." should be "turn into coarse aggregates sized 5-10mm, 10-20mm, and 20-31.5mm." for clarity. 15. "The -5mm material produced by the coarse aggregate production system is used to produce 0.3 ~ 4mm fine sand and 4 ~ 5mm coarse sand after screening → sand washing → magnetic separation." should be "The -5mm material produced by the coarse aggregate production system is used to produce 0.3 ~ 4mm fine sand and 4 ~ 5mm coarse sand after screening → sand washing → magnetic separation." for correct symbols. 16. "feeding size 150-500mm and discharge size 400-125mm" should be "a feeding size of 150-500mm and a discharge size of 400-125mm." for specificity and clarity. 17. "Medium crushing: cone crusher or impact crusher with feeding size 400-12" is incomplete and should be finished for clarity. --- 【第 5 段建议】: 1. "and discharge size 100-50mm." - 在"and"前应加逗号,改为"and discharge size of 100-50mm." 2. "cone crusher is suitable" - "cone crusher"前应加定冠词,改为"The cone crusher is suitable" 3. "the qualified particles are sent" - "the"应改为"those",改为"those qualified particles are sent" 4. "vibrating screen+ dry method dust collector." - "screen+"和"dry"之间应加空格,改为"vibrating screen + dry method dust collector." 5. "coarse sand is separated" - "coarse sand"和"fine sand"前应加定冠词,改为"The coarse sand is separated"和"The fine sand is obtained" 6. "a certain amount of mineral admixtures should be added" - "should"后建议加“that”以增加清晰度,改为"a certain amount of mineral admixtures that should be added" 7. "over-vibration should be forbidden." - 建议改为"should be avoided." 8. "a certain amount of ground mineral admixtures" - 部分应改为“a certain amount of ground mineral admixtures should be added” 9. "Tailing sand is a kind of machine-made sand," - "Tailing"应改为"Tailings",改为"Tailings sand is a kind of machine-made sand," --- 【第 6 段建议】: 1. "etc. has high economic benefits" should be "etc. have high economic benefits" 2. "are an important way for the comprehensive recycling and utilization of tailings" should be "is an important way for the comprehensive recycling and utilization of tailings" 3. "The 10 Best Ship Loader Manufacturers in The World" should be "The 10 Best Ship Loader Manufacturers in the World" 4. "5 Things You Need to Know about Concrete Crusher" should be "5 Things You Need to Know about Concrete Crushers" --- 【第 7 段建议】: 1. “Materials (brochures, catalogs)” - 应使用英文括号“( )”代替中文括号“( )”,应修改为“Materials (brochures, catalogs)”。 2. “WhatsApp:+86 13761974616” - “WhatsApp”与后面的内容之间需要一个空格,应该是“WhatsApp: +86 13761974616”。 3. “Sales Hotline: 0086-21-58386189” - “0086-21-58386189”和“0086-21-58386176”前面应加一个换行。 4. “Messages”后面的列表和其他社交媒体名称之间应有更多的格式化或换行,以保持一致。如果要保持为同一格式,应统一调整。 5. “for PPC参数传递” - 中英文之间缺少空格,应修改为“for PPC 参数传递”。
标记为已完成修改