← 返回上一级 ID: 3211

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/dry-sand-making-vs-wet-sand-making.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact" should be "Impact" (capitalization issue). 2. "Spiral Classifier" should have consistent capitalization; "High Weir Spiral Classifier" and "Submerged Spiral Classifier" (extra spacing before "Spiral"). 3. "Aggregates Belt Conveyor" - consider "Aggregates belt conveyor" (inconsistent capitalization with the rest of the list). 4. "EPCO" - it may require consistent formatting or clarification if it's an acronym. 5. "business" should be capitalized in the "HOME" navigation to match the other capitalized sections. 6. Remove the extra space in "High Weir Spiral Classifier" and "Submerged Spiral Classifier". Overall, some of the issues are related to spacing and inconsistent capitalization. --- 【第 2 段建议】: 1. Summary:应该改为 Summary:(将中文冒号替换为英文冒号) 2. crushing, screening, and classification processes 应为 crushing, screening, and classification processes(去掉多余的逗号) 3. jaw crusher, impact crusher or sand making machine 应为 jaw crusher, impact crusher, or sand making machine(在“impact crusher”和“or”之间添加逗号) --- 【第 3 段建议】: 1. "sand making may have a lower production capacity compared to wet processes" - 'processes' should be 'process'. 2. "which may not be feasible in areas facing water scarcity." - Consider rephrasing for clarity, but not a spelling or punctuation error. 3. "Manufacturing of sand used in specialty construction applications, such as precast c" - Incomplete sentence ending, possibly missing text. 总结:存在小的表达不清和不完整的地方。 --- 【第 4 段建议】: 1. "oncrete" 应为 "Concrete" 2. "Materials (brochures, catalogs)" 中的闭合括号应为英文句号 ")"。 3. "Demand(multiple):" 应为 "Demand (multiple):"(添加空格)。 4. "WeChat No." 后应添加冒号。 5. "Mobile Crusher For Sale South Africa" 中的 "For" 应为 "for"(一致性)。 6. "WhatsApp:+86 13761974616" 中的 "WhatsApp:" 后应添加空格。 7. "0086-21-58386189" 和 "0086-21-58386176" 中间应加 "和"。 8. "Copyright © 2026 Shangh" 应为 "Copyright © 2026 Shanghai"(未完全文)。
标记为已完成修改