URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/ball-mill-manufacturers-in-india.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" 应为 "Impact" (字母 'l' 错误)。
2. "Spiral Classifier" 的 "Spiral" 和 "Classifier" 应该是 "Spiral Classifier" (重复了空格)。
3. "EPCO" 应为 "EPC" (主要是指 "工程、采购与建设")。
4. "Localized Service" 中的"Localized" 是个专有名词,应大写为 "Localized"。
请确认以上内容是否符合意图。
---
【第 2 段建议】:
1. "articals"应为"articles"。
2. "mil"应为"mill" (在“ball mil manufacturers”中)。
3. "ball mill"应大写为"Ball Mill"以保持一致性和专业性。
---
【第 3 段建议】:
1. "our ball mill has the following features and advantages:" 应为 "our ball mill has the following features and advantages:"
2. “e.g.” 应为 “e.g.”(建议使用缩写而不是“etc.”,以提高学术性)。
3. "drum sieve, hydraulic wrench mobile feeding settings" 应为 "drum sieve, hydraulic wrench, mobile feeding settings"(增加逗号以分隔项)。
4. "needs to have a larger impact force, and it nee" 应为 "needs to have a larger impact force, and it needs"('nee' 应为 'needs',这是一个拼写错误)。
其他部分无错误。
---
【第 4 段建议】:
1. "ds to load steel balls" should be "In order to load steel balls".
2. "the larger the steel ball diameter is" should be "the larger the steel ball diameter."
3. "the diameter of steel balls shall be smaller than that of single compartment partition" should be "the diameter of steel balls shall be smaller than that of the single compartment partition."
4. "few steel balls with big and small sizes" should be "few steel balls with big and small sizes".
5. "the user's requirements of grinding fineness" should be "the user's requirements for grinding fineness."
6. "the initial particle size, hardness and toughness of the material to be grinded" should be "the initial particle size, hardness, and toughness of the material to be ground."
7. "Specification size should be paid attention to" should be "Specification size should be paid attention to."
8. "the steel ball ratio of the ball mill shall be comprehensively judged" should be "the steel ball ratio of the ball mill shall be comprehensively evaluated."
9. "the expected screen fineness and specific surface" should be "the expected screen fineness and specific surface area."
10. "check the engagement of the big and small gears" should be "check the engagement of the big and small gears."
11. "we summarize some tips about how to choose a suitable ball mill" should be "we summarize some tips on how to choose a suitable ball mill."
12. "the corresponding investment an" should be "the corresponding investment and."
---
【第 5 段建议】:
1. "d production costs are low." - "d"应为 "The"。
2. "manufacture" 应为 "manufacturers"。
---
【第 6 段建议】:
1. "WhatsApp:+86" 应为 "WhatsApp: +86"(在冒号后加空格)。
2. "Copyright © 2026" 如果该信息是在2023年发布,年份应更改为2023。
3. "PPC参数传递" 如果是英文文本,建议将其翻译为 "PPC Parameter Transmission" 或使用统一语言。
4. "for(var i=0;i-1)" 中的 "i-1" 应为 "i < tags.length"(逻辑错误)。
5. "get Solution Online Chat" 应为 "Get Solution Online Chat"(首字母大写)。
其他拼写、单复数和标点均未发现错误。