URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/90.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "Vertical Shaft lmpact Crusher" – "lmpact" should be corrected to "Impact" (lowercase 'L' should be uppercase 'I').
2. "SMP Crushing Plant" – If "SMP" is not an acronym, it may need clarification or additional context.
3. "Aggregates Belt Conveyor" – It may need to be "Aggregate Belt Conveyor" for consistency with singular usage.
4. "Truck Unloader" – It may need to be "Truck Unloading Machine" for clarity.
5. "RADIAL TELESCOPIC STACKER" – If "Radial Telescopic Stacker" is not standardized in the same capitalization format as other equipment, ensure consistency in capitalization style throughout the document.
6. The text has a variety of heading formats (uppercase, title case, etc.) that should be standardized for consistency.
Please check the context and the intent behind terms to ensure the necessary corrections align with the technical specifications.
---
【第 2 段建议】:
1. "We provides"应为"We provide"。
2. "THe"应为"The"。
3. "conve"应为"cone"。
4. "We has developed"应为"We have developed"。
5. "high carbonand chromite"应为"high carbon and chromite"。
---
【第 3 段建议】:
1. "ne Crusher in Ethiopia" - 应为 "Cone Crusher in Ethiopia"
2. "5 Things You Need to Know about Concrete Crusher" - 应为 "5 Things You Need to Know about Concrete Crushers"
3. "Get Solution & Quotation" - 建议使用 "Get Solutions & Quotations"
4. "WhatsApp" - 应该大写为 "WhatsApp" (无其他错误)
5. "Demand(multiple):" - 应在"Demand"与"(multiple):"之间添加空格,变为 "Demand (multiple):"
6. "Materials (brochures, catalogs)" - 右括号应为英文半角,变为 "Materials (brochures, catalogs)"
7. "EPCO Service" - 应为 "EPC Service"
8. "WhatsApp:+86 13761974616" - "WhatsApp:"后应加空格,变为 "WhatsApp: +86 13761974616"
9. "Legal Notice|Contact Us" - 应在 "|" 之前与之后添加空格,变为 "Legal Notice | Contact Us"
10. "Back" - 建议如果是按钮应该是"Back"的首字母大写 "Back"
请修正上述问题。