URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/83.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" should be corrected to "Impact" (the letter 'l' is incorrectly used instead of 'I').
2. "l" in "lmpact" should be capitalized properly to "Impact".
3. "other" in "Product other" is likely a fragment or misplaced and may need rephrasing for clarity, depending on the context.
4. The heading "Home > Blog > Overload protection working procedure of jaw cr" appears to be incomplete; "jaw cr" may need to be completed (likely "jaw crusher").
5. The phrase "Select Language ∨" should be consistently formatted without using the arrow symbol unless intended.
6. "Business" in the "Business" section appears overly capitalized for list format; "business" could be lowercase.
7. "SMP Crushing Plant" might refer to a specific brand or name—it may require further context to check for accuracy.
8. The repeated sections "Aggregates" and "Mining" in "Cases" should either be categorized differently or clarified to avoid redundancy.
9. "CASE" should also be consistent in capitalization if other sections ("HOME," "BUSINESS," "PRODUCT") are fully capitalized.
Please confirm any specific context needed to provide more precise suggestions.
---
【第 2 段建议】:
1. "jaw crusher thrust plate on the working cylinder pressure" should be "jaw crusher thrust plate on the working cylinder's pressure" for clarity.
2. "the action valve makes the action valve action" is redundant; it could be revised for clarity.
3. "the discharge port of the jaw crusher enlarges" could be more concise, e.g., "the jaw crusher's discharge port enlarges."
4. "the piston moves to the right and retracts" should specify what it is retracting from for clarity, such as "the piston moves to the right and retracts into the cylinder."
5. "At this point, jaw crusher returned to normal work." should be "At this point, the jaw crusher returned to normal work." for grammatical correctness.
6. "5 Things You Need to Know about Concrete Crusher" should be "5 Things You Need to Know about Concrete Crushers" for plural consistency.
Note: "action valve action" redundancy mentioned above has no explicit correction, but could be adjusted for clarity.
---
【第 3 段建议】:
1. "ycling Plant" 应为 "Cycling Plant"
2. "Demand(multiple):" 应为空格,如 "Demand (multiple):"
3. "46486-21-58386189" 和 "0086-21-58386176" 前应加空格
4. "Website Map|Legal Notice|Contact Us" 之间应加空格,如 "Website Map | Legal Notice | Contact Us"
5. “SBM Blog” 下各项应保持与相应项目的标点一致性,例:“Stone Crusher In Ethiopia”后缺少句号。