← 返回上一级 ID: 2829

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/74.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "Vertical Shaft lmpact Crusher" 应为 "Vertical Shaft Impact Crusher" ("l" 应替换为 "I")。 2. "SMP Crushing Plant" 可能需要确认是否需要加上 "Crushing" 以保持一致性。 3. “Blog > The role of jaw crusher in stone production line” 中的 “line” 应为复数形式 “lines”,因为此处提到的是多个石材生产线的角色。 4. “Ball Mill” 和 “Rod Mill” 中缺少复数形式一致性,若上下文中指多个则应改为 “Ball Mills” 和 “Rod Mills”。 5. “Wheeled Bulk Reception Feeder”和 “Tracked Bulk Reception Feeder”中“Reception” 可考虑是否需用复数形式以保持一致性。 6. "Aggregates Belt Conveyor" 中应为 "Aggregates Belt Conveyors" (以保持一致性)。 7. "T" 在文本末尾似乎不应存在,需删除。 --- 【第 2 段建议】: 1. "he role" 应为 "The role" 2. "Jaw crusher plays a very important role" 重复,需删除其中一句。 3. "the large stone material silo" 应为 "the large stone material silos" 4. "the jaw crusher by the belt conveyor" 应为 "the coarsely crushed stone material by the belt conveyor" 5. "several stones of different specifications are screened" 应为 "several stones of different specifications are screened." 6. "the finished tape conveyor" 应为 "the finished material conveyor" 7. "the finished stone has a uniform particle size" 应为 "the finished stones have a uniform particle size" 8. "and meets the requirements of the national construction materials." 末尾缺少句号。 请根据以上问题进行修改。 --- 【第 3 段建议】: 1. 在“Materials (brochures, catalogs)”中,括号的右侧有一个中文全角字符,应该是英文半角:应为“(brochures, catalogs)”。 2. 在“WhatsApp:+86 13761974616”中,"WhatsApp:"与电话号码之间缺少空格,应该改为“WhatsApp: +86 13761974616”。 3. 在“Copyright © 2026”中,年份应更新至当前年,应为“Copyright © 2023”。 4. “Demand(multiple):”中的“Demand”与“(multiple):”之间缺少空格,应该为“Demand (multiple):”。 请及时修改这些错误。
标记为已完成修改