← 返回上一级 ID: 2804

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/7.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "Basalt into the industry's new favorite crusher will show their skills" - This sentence is grammatically incorrect. Consider restructuring it for clarity. 2. "lmpact" should be corrected to "Impact" (the lowercase 'L' is incorrect; it should be an uppercase 'I'). 3. "Tunnell" should be corrected to "Tunnel" (There is an extra 'l'). 4. Inconsistent use of spaces before some headings such as "Ore Grinding & Beneficiation" and "Bulk Material Handling". Consider standardizing spacing. 5. "EPCO" - If this is an acronym, it should be confirmed if it should be "EPC" instead, as it seems to be a common abbreviation. --- 【第 2 段建议】: 1. "w favorite crusher" should be "The favorite crusher." 2. "the demand for basalt raw materials more vigorous" should be "the demand for basalt raw materials has become more vigorous." 3. "its production needs to crusher, sand making machine" should be "its production needs crushers, sand making machines." 4. "machine Mining machinery and equipment to provide more opportunities" should be "machines, mining machinery, and equipment to provide more opportunities." 5. "olivine, amphibole and biotite, etc.," should be "olivine, amphibole, biotite, etc." 6. "with a good aggregate aggregate" should be "with a good aggregate." 7. "aggregate, because of its stomatal and hard characteristics" should be "aggregate. Because of its stomatal and hard characteristics." 8. "make the weight of concrete to reduce" should be "reduce the weight of concrete." 9. "sound insulation, Insulation, etc.," should be "sound insulation, insulation, etc." 10. "in the process of a huge role" should be "in the process plays a huge role." 11. "hard basalt broken into aggregate particles" should be "hard basalt broken into aggregate particles." 12. "the largest and most powerful manufacturer of crusher" should be "the largest and most powerful manufacturer of crushers." 13. "advan" should be clarified or completed (the sentence appears to be cut off). --- 【第 3 段建议】: 1. "ced technology" 应为 "Cedar technology" 或 "CED technology"(根据上下文,建议检查具体名称或品牌)。 2. "in its predecessor" 建议改为 "in its predecessor"(拼写错误)。 3. "and strive to make the industry the best," 建议在"best"后加上"and"以保持结构一致性。 4. "Get Price More" 改为 "Get More Price"(语序不当)。 5. "WeChat No." 建议加一个单位的标点符号,如“号码”以更清晰表达。 6. "Demand(multiple):" 应为 "Demand (multiple):"(需在括号前加空格)。 7. "Materials (brochures, catalogs)" 中的括号应改为英文格式“Materials (brochures, catalogs)”(右括号不对称)。 8. "WhatsApp" 在全文中出现了两次,但构成不一致,建议在第一次和第二次之间保持一致性(如大写或小写)。 请根据需要进行相应的修改。
标记为已完成修改