URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/60.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" should be corrected to "Impact" (the lowercase 'L' is a mistake).
2. There are inconsistent capitalizations in section headings; for example, "Business" and "Product" should remain consistent in capitalization.
3. In the section "Tunnel Boring Machine," ensure consistent formatting of "Pipe Jacking Machine" and "Shield Machine"; either both should be capitalized or not.
4. There should be a period at the end of the text "Optimization of construction waste recycling equipment - mobile crushing station" for consistency and completeness.
5. The use of the em dash (–) in the title could be replaced with a colon (:) for clarity: "Optimization of construction waste recycling equipment: mobile crushing station."
Please review and adjust for these corrections.
---
【第 2 段建议】:
1. “replacement and replacement” should be clarified or rephrased for clarity, as it seems to be repetitive or a typo.
2. "the output of construction waste is more The more you store" - the phrase is awkward and should be revised for coherence.
3. "the long-term accumulation and storage, will produce a lot of dust, sand, etc." - remove the comma before "will."
4. "the preferred equipment for recycling construction waste - mobile crushing station." - should use a colon (:) instead of a dash (−).
5. "Can also be used as railway ballasts." - "ballasts" should be singular "ballast" to match the "can also be used" structure.
6. "nearly 10,000 yuan of infrastructure construction funds;" - should be "nearly 10,000 yuan in infrastructure construction funds."
7. "in the process of crushing, the dust, noise" - should be "in the process of crushing, dust, noise."
8. "smashing, hammer breaking, screening machine, etc.," - should be "smashing, hammer breaking, screening machines, etc."
9. The phrase "the effect is more significant" is awkward; consider rephrasing for clarity.
---
【第 3 段建议】:
发现的问题:
1. 在“Materials (brochures, catalogs)”中,括号的右侧应该使用英文半角闭合括号“)”而不是全角“)”。