← 返回上一级 ID: 2648

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/49.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact"应为"Impact"(小写的“l”是“1”的错误)。 2. "EPCO"应为"EPC"(EPCO可能是输入错误,如果它是一个特定名词且特指该公司请忽略此项)。 3. “中文”“Русский”“Español”“العربية”“Français”“Português”,由于没有引号,在排版上可以统一使用引号以保持一致性。 其他部分没有拼写、单复数或标点错误。 --- 【第 2 段建议】: 1. "an mineral processing operation"应为"a mineral processing operation"。 2. "Grinding is also known as pulverising or comminution, is the process"中的逗号应改为句号,或者将"is"改为"which is"。 3. "the raymond grinding mill opeartion"中的"raymond"应大写为"Raymond"。"opeartion"应为"operation"。 4. "Our complete range of mineral grinding plant for sale includes"中的"plant"应改为"plants"。 5. "CIP vs. CIL: Key Differences in Gold Cyanidation Processes"中的"Processes"应为"Process"以保持单数一致性。 6. "5 Things You Need to Know about Concrete Crusher"中的"Crusher"应改为"Crushers"以保持复数一致性。 7. "Demand(multiple):"之间应加一个空格,改为"Demand (multiple):"。 --- 【第 3 段建议】: 发现的问题: 1. "pare Parts" 应为 "Spare Parts" 2. "WhatsApp:+86 13761974616" 应为 "WhatsApp: +86 13761974616"(需要添加空格) 3. "0086-21-58386189" 和 "0086-21-58386176" 之间应该有分隔符(例如逗号)或换行,可考虑格式一致性。 4. "版权 © 2026" 应为 "Copyright © 2026"(需保持语言一致性) 5. "Back" 和 "Top" 应当在上下文中保持一致的语法,可能需要调整大小写如“Back” 和 “Top” 如果它们作为命令,建议所有字母大写。 其他文本没有拼写、单复数或标点错误。
标记为已完成修改