← 返回上一级 ID: 2581

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/37.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact"应为"Impact"(需使用大写字母L)。 2. "Spiral Classifier"前的"High Weir"与"Submerged"之间应有一个空格。 3. "Bucket-wheel"中的连字符有误,应该是"Bucket Wheel"(需去掉连字符)。 4. "Radial Telescopic Stacker"一处无标点符号,替换为“Radial Telescopic Stacker,”以保持与其他列表项一致的标点符号使用。 5. “HOME”, “BUSINESS”, “PRODUCT”, “CASES”应为“Home”, “Business”, “Product”, “Cases”(应使用小写首字母)。 6. "Dewatering Machine"后面应使用句号以保持一致的格式。 其他方面未发现问题。 --- 【第 2 段建议】: 1. “What industries are circular vibrating screens suitable for?” - 应在句末加问号。 2. “Summary:” - “:” 应该是中文冒号,改为英文冒号“:” 3. “Therefore, today we will explain to you what industries the circular vibrating screen is suitable for.” - “is” 应改为 “are”,因为主语是复数“industries”。 4. “chemical industry: resin, coating, industrial medicine, cosmetics, paint, Chinese medicine powder, etc.” - “chemical industry” 应改为复数 “chemical industries”。 5. “Food industry: sugar powder, starch, salt, rice flour, milk powder, soybean milk, egg powder, soy sauce, juice, etc.” - “Food industry” 应改为复数 “Food industries”。 6. “pollution treatment: waste oil, wastewater, dyeing and finishing wastewater, auxiliaries, activated carbon characteristics.” - “pollution treatment” 应改为复数 “pollution treatments”。 7. "Get Solution & Quotation" - 应在标题后加句号“.”。 --- 【第 3 段建议】: 1. "tisfy" 应为 "satisfy" 2. "Materials (brochures, catalogs)" 中的右括号应为英文半角括号,应改为 "Materials (brochures, catalogs)" 3. "0086-21-58386189" 和 "0086-21-58386176" 之间应有标点符号或分隔符 4. "EPCO Service" 和 "IoT Service" 后应加冒号以保持一致性 5. "Instagram" 和 "Tiktok" 应为一致的大小写,建议将 "Tiktok" 改为 "TikTok" 其他部分没有问题。
标记为已完成修改