← 返回上一级 ID: 2442

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/338.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact" should be corrected to "Impact" (the letter 'l' is incorrect). 2. "Spiral Classifier" (in "High Weir Spiral Classifier") has an extra space before the word "Spiral" and "Submerged Spiral Classifier" has an extra space before "Spiral". 3. "Telecopic" in "Radial Telescopic Stacker" should be corrected to "Telescopic" (the letter 's' is incorrect). 4. In "Semi-mobile" there is an inconsistency in hyphenation; it should be hyphenated consistently if used at least once "Semi-Mobile." 5. "Gyratory Crusher" appears multiple times under different headings; if this is intended, no changes are needed, but if not, ensure proper enumeration is followed. 6. Under "Mobile Crushing & Screening", the phrase “Semi-mobile Crusher and Screen” should maintain consistent hyphenation with other similar entries. In summary: "lmpact" → "Impact", extra spaces before "Spiral", "Telecopic" → "Telescopic", "Semi-mobile" needs consistent hyphenation. --- 【第 2 段建议】: 1. "ild" should be "Build". 2. "making plant can produce" should be "making plant that can produce". 3. "new high quality sand making production line" should be "new high-quality sand making production line". 4. "can selected" should be "can be selected". 5. "users can choose proper sand making equipment according to their actual situation" should be "users can choose proper sand making equipment according to their actual situations". 6. "in addition to sand making machine" should be "in addition to the sand making machine". 7. "thus can be able to give customers satisfactory solutions" should be "thus they can be able to give customers satisfactory solutions". 8. "mai" appears to be an incomplete word. --- 【第 3 段建议】: 1. "ntenance" 应为 "Maintenance" 2. "out" 应为 "output" 3. "that that" 应为 "that" 4. "there will increase" 应为 "there will be an increase" 5. "a sand making plant" 重复使用时应为 "sand making plants" 6. "any question" 应为 "any questions" 7. "Equipment" 中的 "s" 无需大写;应为 "equipment" 8. "Demand(multiple):" 中的 "Demand(multiple):" 应增加空格,修改为 "Demand (multiple):" 9. "Materials (brochures, catalogs)" 中的右括号应为英文括号,修改为 "Materials (brochures, catalogs)" 10. "To be Our Agent" 中的 "Our" 不必要大写,修改为 "to be our agent" 11. "After-sales Services & Spare Parts" 中的 "Services" 不必要大写,修改为 "after-sales services & spare parts" 12. 在 "WhatsApp" 之前应添加 "Contact us via" 或 "Connect with us on" 以使语句更完整 13. "Consultation" 不应单独换行,可以与 "Submit" 在同一行 14. "SBM Blog" 中的 "Blog" 不需大写,建议修改为 "SBM blog" 15. "Stone Crusher In Ethiopia" 中的 "In" 不需大写,建议修改为 "Stone Crusher in Ethiopia" 16. "Mobile Crusher For Sale South Africa" 中的 "For" 不需大写,建议修改为 "Mobile Crusher for Sale South Africa" 17. "EPCO Service" 中的 "Service" 不需大写,建议修改为 "EPCO service" 请注意以上问题,并进行相应的修改。
标记为已完成修改