← 返回上一级 ID: 2404

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/330.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact" should be "Impact" (lowercase 'l' instead of 'I'). 2. "Sand-making" is inconsistent; it is sometimes written with a hyphen (as in "Tower Sand-making System") and sometimes without it (as in "sand making machine"). It should be consistent throughout. 3. The term "EPCO" may need to be verified for correctness as it appears unusual without context, but it's left as is unless additional context is provided. 4. The paragraph ends abruptly with "can mee," which is likely a truncation of "can meet." --- 【第 2 段建议】: 1. "for environment" should be "for the environment" (missing article). 2. "aggregates industry" should be "the aggregates industry" (missing article). 3. "right sand making machine" should be "the right sand making machine" (missing article). 4. "sand maker" should be "sand makers" for consistency with "which kind of" (pluralizing to match context). 5. "is an important reflection of whether the sand making machine is environmentally friendly" should be "is an important reflection of whether it is environmentally friendly" (repetition). 6. "Whether it equipped conveyor belt spray device" should be "Whether it is equipped with a conveyor belt spray device" (missing verb and preposition). 7. "Whether it equipped the noise reduction device" should be "Whether it is equipped with a noise reduction device" (missing verb and preposition). 8. "Greenly Sand making machine" should be "Greenly sand making machine" (capitalization error). 9. "the common environment-friendly sand making equipment includes impact sand making machines" should be "the common environment-friendly sand making machines include impact sand making machines" (pluralization needed for consistency). 10. "latest type of sand making machine in the ma" should be "latest type of sand making machine in the market" (incomplete word). --- 【第 3 段建议】: 1. "sand making machine" should be "sand-making machine" (consistency in hyphenation). 2. "impact san making machine" should be "impact sand-making machine". 3. "the compound sand making machine" should be "the composite sand-making machine" for consistency. 4. "noise is less than 75 decibel" should be "noise is less than 75 decibels". 5. "tyre" should be "tire" for American English consistency. 6. "energy-saving and environmental protection" should be "energy-saving, and environmental protection" (add a comma for clarity). 7. "any question and demands" should be "any questions and demands". 8. "in the tabulation" could be clearer as "in the form" or "in the table" depending on the intended meaning. 9. "scheme desig" should be "scheme design" (typo). --- 【第 4 段建议】: 1. "brochures, catalogs)" -括号类型错误,应为"brochures, catalogs)"。
标记为已完成修改