← 返回上一级 ID: 2258

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/3041.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact"应为"Impact" (误用了小写字母l替代I)。 2. "Sustaina"后面缺少了"ble"。 --- 【第 2 段建议】: 1. "vulnerable parts" should be corrected to "wear parts" in the context. 2. In the sentence starting with "Replacing vulnerable parts," it should be "Replacing wear parts may be a risky, costly, and time-consuming work." (Add a comma after "costly" and change "may" to "is.") 3. "Because" should not be capitalized after the semicolon in "However, some measures can be taken to make it safer; For example:". 4. "connection system can avoid high-temperature operation" should be "connection system can avoid high-temperature operations" (add "s"). 5. "sa" appears to be an incomplete word or fragment at the end of the text. --- 【第 3 段建议】: 1. "fer" seems to be a stray word or typo without context. (should be removed or clarified) 2. "reduces vibration by 97% and reduces perceived noise by half" - consider rephrasing for parallel structure: "reduces vibration by 97% and perceived noise by half." 3. "By ensuring that the products you buy are produced with minimal impact on the environment" - inconsistent use of "products" in plural form (if referring to multiple items). If referring to a single product, use "product." 4. "by half" could be clarified as "to half" for smoother readability. 5. "Also check that your supplier is actively working with its suppliers" - consider revising to "working with their suppliers" for clarity on pluralization. 6. "resource saving production" should be "resource-saving production" (hyphenate for compound adjective). 7. "the impact on the environment" - could add "is" for clarity, "the impact is on the environment." 8. "also good for enterprises" could be clarified as "also beneficial for enterprises." Note: There are some stylistic elements and phrasing that might be improved, but the focus here is just on spelling, single/plural forms, and punctuation. --- 【第 4 段建议】: 1. "Demand(multiple):" - There should be a space before the parentheses: "Demand (multiple):" 2. "Materials (brochures, catalogs)" - The closing parenthesis should be a regular parenthesis instead of a full-width one: "Materials (brochures, catalogs)" 3. "WhatsApp:+86 13761974616" - There should be a space after "WhatsApp:": "WhatsApp: +86 13761974616" 4. "Get Solution Online Chat" - It is unclear if this is a title or an action. If it's a title, it should be capitalized like "Get Solution Online Chat."
标记为已完成修改