← 返回上一级 ID: 2254

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/304.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact"应为"Impact"(字母“l”应为“I”)。 2. "Submerged Spiral Classifier"中两空格应为一个空格。 3. "High Weir Spiral Classifier"中两空格应为一个空格。 4. "Semi-mobile"应为"Semi-Mobile"(根据标题的命名习惯,首字母应大写)。 5. "EPCO"应为"EPC"(如果是指工程总承包)。 6. "Radial Telescopic Stacker"应根据一致性去掉"Radial"或"Telescopic"的字母大小写(建议全部大写或小写)。 请确认是否需要进一步的修改或确认。 --- 【第 2 段建议】: 1. "Summary:" 应该是 "Summary:" (冒号前不需要空格) 2. "drive gear pair cost accounts" 应该是 "drive gear pair costs account"(单复数不一致) 3. "ensure the captain of the grinding cycle" 应该是 "ensuring the continuity of the grinding cycle"(不太恰当的用词) 4. "the wear of the drive gear has a very serious" 应该是 "the wear of the drive gear is very serious"(语法错误) 5. "Each ball mill gas at least two times per shift" 应该是 "Each ball mill requires at least two inspections per shift"(用词不当) 6. "the lubrication good or bad" 应该是 "the quality of lubrication"(表达不准确) 7. "the life has been improved obviously" 应该是 "its lifespan has been significantly improved"(表达更加准确和自然) 所有其他部分无错误。 --- 【第 3 段建议】: 1. "has the advantages" 应为 "has the advantage" 2. "the instructions is clear" 应为 "the instructions are clear" 3. "Fornicate device" 应为 "For the lubrication device" 4. "to the ball mill, the ball mill has a very big improvement" 应为 "to the ball mill; the ball mill has seen a very big improvement" 5. "In India"中的 "In" 应小写为 "in" 6. "3) Centralized lubrication device" 中的 "3)" 应去掉。 7. "CIP vs. CIL: Key Differences in Gold Cyanidation Processes" 中的 "in" 应改为 "of" 8. “Demand(multiple)” 中的 “Demand(multiple)” 后的冒号应为“Demand (multiple):” 9. “WhatsApp” 中的 “WhatsApp” 应首字母大写且保持一致 10. “and we can satisfy any of your needs including” 中的 “and” 可以替换为句号以提高可读性。
标记为已完成修改