URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/2992.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact"应为"Impact"(注意小写的"l"与大写"I"的混淆)。
2. "Sand-making"应为"Sand Making"(去掉连字符以统一风格)。
3. "EPCO"存在不明确性,是否需要加上说明或具体内容。
4. "Bulk Material Handling"的"Bulk"应为小写以一致性(考虑其他标题的格式)。
5. "菜单"与"More Languages"应若要形成统一风格下只保留一个语言选择标题,避免双重陈述。
以上是发现的问题。
---
【第 2 段建议】:
1. "pacity" should be "capacity."
2. "speed" in "Rotating peed" should be corrected to "speed."
3. "worn parts" should be "worn parts." (This is correct, but to clarify that 'worn' is an adjective here - no change needed).
4. "feeding of raw materials have" should be "feeding of raw materials has."
5. "increase the bearing force" should be "increases the bearing force."
6. "the expected sand making effect and economic value." The sentence seems incomplete; it ends abruptly.
Please address the mentioned issues in the text.
---
【第 3 段建议】:
1. "n capacity of sand making machine" 应为 "the capacity of the sand making machine"
2. "sand making machine" 应为 "sand-making machine"(在所有出现的位置)
3. "to adhere and affect the transportation" 应为 "to adhere to and affect the transportation"
4. "can satisfy any of your needs including" 应为 "can satisfy any of your needs, including"(添加逗号)
5. "WhatsApp" 中的 "W" 应小写,即 "whatsapp"
6. "Demand(multiple):" 中的 "Demand(multiple):" 应为 "Demand (multiple):"(添加空格)
7. "Materials (brochures, catalogs)" 中的右括号应为英文半角右括号,即 "Materials (brochures, catalogs)"(更正右括号)
8. "Get Solution & Quotation" 中的 "&" 应为 "and"(在所有出现的位置)
9. "Copyright © 2026 Shanghai Shibang Machinery Sales Co., Ltd." 中的年份应为 "2023",而不是 "2026"。