← 返回上一级 ID: 2114

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/2975.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact" should be "Impact" (the letter 'l' is incorrectly used). 2. "Sand-making" should be "Sand Making" (standard usage is without a hyphen). 3. "EPCO" should be "EPC" (assuming it's a typo for "Engineering, Procurement, and Construction"). 4. The section titles "Product," "other," "Menu," "Services," and "Media" should be consistently capitalized or not; "other" should be capitalized as "Other" for consistency. 5. The phrase "More Languages" could be formatted as "More Languages." (adding period consistency). 6. "中文" and other language options could be formatted for uniformity with a comma or other punctuation if they're part of a list. Overall, attention is needed for capitalization consistency in headings. --- 【第 2 段建议】: 1. "Sudden Shutdown Of Sand Making Machine" - "Of" should be lowercase: "Sudden Shutdown of Sand Making Machine". 2. "the speed of feeding raw materials should not be too fast" - should be "the speed of feeding raw materials should not be too fast;" (replace the period with a semicolon). 3. "If the discharge opening of sand making machine is too small, and exceeds the minimum range" - remove the comma before "and": "If the discharge opening of sand making machine is too small and exceeds the minimum range...". 4. "resulting in unsmooth discharge or even cause the blockage of crushing cavity" - should be "resulting in unsmooth discharge or even causing the blockage of the crushing cavity" (change 'cause' to 'causing' and add 'the' before 'crushing cavity'). 5. "the too loose V-belt" - should be "too loose V-belt" (remove "the"). 6. "operator should adjust the tightness of V-belt" - should be "operators should adjust the tightness of the V-belt" (change 'operator' to 'operators' and add 'the'). 7. "the working voltage is not appropriate" - should be "the working voltage is not appropriate." (add a period at the end). Overall, there are several issues with punctuation, grammar, and article usage that need to be addressed. --- 【第 3 段建议】: 1. "g voltage" 应改为 "The voltage" 2. "keeping" 应改为 "maintain"(拼写错误) 3. "causes the sudden shutdown" 应改为 "causing the sudden shutdown" 4. "confirm that the internal parts have fallen off" 应改为 "confirm whether the internal parts have fallen off" 5. "may stuck" 应改为 "may be stuck" 6. "forbid unbreakable materials enter" 应改为 "forbid unbreakable materials from entering" 7. "the reason of lockup" 应改为 "the reason for the lockup" 8. "ensure that the bearing has a certain working clearance" 中 "a certain" 更清晰的表达应为 "sufficient" 9. "device cable is fracture or poor contact" 应改为 "device cable is fractured or has poor contact" 10. "adjusted or replaced in time" 更自然的表达为 "adjusted or replaced promptly" 其余内容没有发现其他错误。 --- 【第 4 段建议】: 1. "les service" 应为 "les services" 2. "Demand(multiple):" 应为 "Demand (multiple):" 3. "brochures, catalogs)" 中的右括号应为英文式,应该是 "brochures, catalogs)" 4. "Life-cycle Service" 中的连字符应为 "Lifecycle Service" (根据通用拼写习惯) 5. "WhatsApp:+86 13761974616" 应在 "WhatsApp:" 和 "+86" 之间加一个空格,应该是 "WhatsApp: +86 13761974616" 6. "0086-21-58386189" 和 "0086-21-58386176" 之间应加一个换行符以避免混淆(取决于格式要求,但可选)。 7. "Website Map|Legal Notice|Contact Us" 应在每个部分的 "|" 前后添加空格,应该是 "Website Map | Legal Notice | Contact Us" 其余的部分没有发现其它明显错误。
标记为已完成修改