← 返回上一级 ID: 2043

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/2959.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "Affect"应为"Affects"(主语与动词不一致)。 2. "lmpact"中的“l”应为“I”(拼写错误)。 3. "Semi-mobile"应为"Semi-Mobile"(大小写不一致)。 4. "SMP"的前面有空格(格式错误)。 --- 【第 2 段建议】: 1. "Factors Affect The Main Body Damage Of Raymond Mill" - "Affect" should be "Affecting". 2. "influence on the damage of material" - "on the damage of material" should be "on the damage to the material". 3. "material will also change" - "material" should be "materials" (plural). 4. "has the most serious damage to material" - "material" should be "materials" (plural). 5. "the size of grinding material" - "grinding material" should be "grinding materials" (plural). 6. "increase sharply with the increasing of the grinding material size" - "increasing of" should be "increase in". 7. "that have effect on the damage of material" - "have effect" should be "have effects" (plural). 8. "but the abrasion resistances are different." - "abrasion resistances" should be "abrasion resistance" (singular). Please correct these issues. --- 【第 3 段建议】: 发现以下问题: 1. “rers” 应为 “Errors” 或其他合适的术语。 2. “What Is the Cost of Processing One Ton of Gold Ore?” 中“ton” 在某些地区(如美式英语)是对的,而其他地区可能使用“tonne”。 3. “After-sales Services & Spare Parts” 中的“Parts”可以考虑使用复数形式“Parts”保持一致性。 4. “WhatsApp:+86 13761974616” 中“WhatsApp:”后面应有空格,修改为“WhatsApp: +86 13761974616”。 5. “Sales Hotline: 0086-21-58386189” 和“0086-21-58386176”行中数字之间需要加上逗号以保持一致性。 6. “Website Map|Legal Notice|Contact Us” 可以考虑在“Map”和“Legal Notice”之间加上空格和连接符,例如 “Website Map | Legal Notice | Contact Us”。 7. “(function(w,d,s,l,i){...” 此行代码应考虑适当的排版,保持代码的可读性。 请根据上述问题进行修正。
标记为已完成修改