URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/2891.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" should be corrected to "Impact" (lowercase 'l' should be 'I').
2. "Tower Sand-making System" – "Sand-making" should be "Sand Making" for consistency with other items.
3. Inconsistent spacing in "High Weir Spiral Classifier" and "Submerged Spiral Classifier" – should be corrected to "High Weir Spiral Classifier" and "Submerged Spiral Classifier" (remove extra space).
4. "EPCO" should be clarified if it's an abbreviation; otherwise, use proper capitalization or expansion if necessary.
这些错误反映了拼写和标点方面的问题。
---
【第 2 段建议】:
1. "hot-sale" should be "hot sale" (no hyphen).
2. "jaw crusher machines" should be "jaw crusher machine" (singular).
3. "brakes materials" should be "breaks materials".
4. "2.PE Jaw Crusher" should have a space before "PE Jaw Crusher".
5. "elbow plate designed can realize" should include "that" for clarity, i.e., "the elbow plate that is designed can realize".
6. "wouldn't" in "materials wouldn't pile" should be "would not" for formality in technical writing.
7. "th" at the end is incomplete and likely an error.
---
【第 3 段建议】:
1. "an traditional" 应改为 "a traditional"
2. "you can get more information of SBM crushers" 应改为 "you can get more information about SBM crushers"
3. "5 Things You Need to Know about Concrete Crusher" 应改为 "5 Things You Need to Know about Concrete Crushers" (单复数一致性)
4. "To be Our Agent" 应改为 "To be Our Agents" (单复数一致性)
5. "WhatsApp" 的多处出现应保持一致格式,建议大写为 "WhatsApp"
6. "EPCO Service" 应考虑是否为拼写错误或是否需要更改为 "EPC Service" (需确认具体名词)
7. "Localization Service" 可能需要确认是否保持为"Localization Services" (单复数一致性)
8. "Parts" 一般应配合前面的内容,考虑是否为 "Parts and Accessories"
9. "Life-cycle Service" 可能需要确认是否保持为"Life-cycle Services" (单复数一致性)
其余部分均无错误。