← 返回上一级 ID: 1849

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/286.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. “lmpact” 应为 “Impact” (字母 'l' 应该为 'I') 2. “SMP Crushing Plant” 应为 “SMP Crushing Plants” (应为复数形式) 3. “Belt Conveyor” 应为 “Belt Conveyors” (应为复数形式) 4. “Wheeled Bulk Reception Feeder” 应为 “Wheeled Bulk Reception Feeders” (应为复数形式) 5. “Tracked Bulk Reception Feeder” 应为 “Tracked Bulk Reception Feeders” (应为复数形式) 6. “Truck Unloader” 应为 “Truck Unloaders” (应为复数形式) 7. “Radial Telescopic Stacker” 应为 “Radial Telescopic Stackers” (应为复数形式) 8. “Ship Loader” 应为 “Ship Loaders” (应为复数形式) --- 【第 2 段建议】: 1. "arts Manufacturer"应为"Arts Manufacturer"(首字母大写)。 2. 在“Summary:”之后应使用英文冒号,应为“Summary:”。 3. "wearing parts"应为"wear parts"(应保持一致性)。 4. "on wearing part metallurgies"应为"on wearing parts metallurgies"(应保持一致性)。 5. "Get Price More"中“Get Price”后应加标点符号,比如句号或冒号,但不能同时加两个。 6. "Jaw Crusher"和"Impact Crusher"后应加标点符号以保持列表格式一致性。 请根据上述问题进行修正。 --- 【第 3 段建议】: 1. "Materials (brochures, catalogs)" - 应将右括号改为英文右括号 ")" 2. "WhatsApp:+86 13761974616" - "WhatsApp:" 后应加一个空格,改为 "WhatsApp: +86 13761974616" 3. "0086-21-58386189" 和 "0086-21-58386176" - 在两个号码之间应加一个换行符,以保持格式一致。 4. "Copyright © 2026" - "2026" 应为 "2023" ,因为前文提到数据更新至 "October 2023"。 5. "function(w,d,s,l,i){...}" - 此段代码在标点符号上与中文文本有不一致的格式,建议考虑编码标准化,但不在拼写或标点检查范围内。 注意:所有改正都是根据中文的上下文关系进行的,代码本身在此不作更改。
标记为已完成修改