URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/278.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
发现的问题:
1. “Vertical Shaft lmpact Crusher”中的“lmpact”应为“Impact”。
2. “High Weir Spiral Classifier”中的多余空格应去掉。
3. “Submerged Spiral Classifier”中的多余空格应去掉。
4. “EPCO”应该确定是否为缩写,如是应保持大写,否则需更正。
其他没有问题。
---
【第 2 段建议】:
1. "Summary:" 应为 "Summary:" (冒号前不应有空格)
2. "self circulation device of air flow" 应为 "self-circulation device of air flow" (应加连字符)
3. "aspects" 用于 "stages" 更合适,以确保单复数一致; 将 "other stages" 中的 "other" 更改为 "other aspects"。
4. "you can switch production needs" 中的 "you" 更改为 "one" 以保持正式的语气。
5. "the construction of Saudi Arabia's "2.5 billion" infrastructure project" 应为 "the construction of Saudi Arabia's '2.5 billion' infrastructure project" (使用单引号而不是HTML实体)
6. "200t / h" 应为 "200 t/h" (单位之间需要空格)
7. "we have equipped customers with two K-series portable crusher plant" 中的 "plant" 应为 "plants" (需用复数形式)
8. "very stable, the production efficiency is high," 应为 "very stable; the production efficiency is high," (使用分号而非逗号)
9. "Choos" 应为 "Choose" (拼写错误)
请参考以上更正。
---
【第 3 段建议】:
发现的问题:
1. “Materials (brochures, catalogs)”中的右括号应为英文半角右括号,改为“(brochures, catalogs)”。
2. “WhatsApp:+86 13761974616”中的“WhatsApp:”后应有一个空格,改为“WhatsApp: +86 13761974616”。
3. “Get Solution Online Chat”应改为“Get Solution & Online Chat”以保持与其他标题一致性。
其余内容无拼写、单复数和标点错误。