URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/275.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact Crusher" 应为 "Impact Crusher"("l" 应为大写 "I")。
2. "SMP Crushing Plant" 可能需要对固定缩写进行明确说明(如有具体含义,建议增加注释)。
3. "Shield Machine" 应为 "Shielding Machine"(根据语境判定,建议确认是否使用了正确的机器名)。
其他内容无错误。
---
【第 2 段建议】:
1. “As a kind of natural stone, pebbles have formed a unique shape…” - 该句重复了一次。
2. “As a kind of natural stone, pebbles have been widely used in construction, building materials and other fields as pebbles for building aggregates.” - 该句中的“pebbles”重复了一次,建议调整为“as aggregates for building”.
3. “so that the machine works more under the same moving cone diameter.” - 建议调整为“so that the machine works more efficiently under the same moving cone diameter.” 以增加可读性。
4. “the proportion of the cube in the product is obviously improved, and the product granularity composition is good” - “granularity composition”不太通顺,可以调整为“particle size distribution”.
5. 在最后一段,句子“the maintenance and repair”后面似乎没有完成。请确认是否有遗漏。
---
【第 3 段建议】:
1. "In summary, the cobblestone can choose the jaw crusher and the cone crusher" should be "In summary, the cobblestones can choose the jaw crusher and the cone crusher" for correct pluralization.
2. "5 Things You Need to Know about Concrete Crusher" should be "5 Things You Need to Know about Concrete Crushers" for correct pluralization.
3. "Demand(multiple):" should include a space: "Demand (multiple):".
4. "WhatsApp" should be consistently formatted throughout; some instances should have a space or a colon (e.g., "WhatsApp:").
5. "Stone Crusher In Ethiopia" should be "Stone Crusher in Ethiopia" for consistency in capitalization.
6. "Get Solution More" should be "Get Solution & More" for grammatical correctness.
7. In "Technical Support," "after-sales service" should be capitalized to match the other services or all should be lowercase for consistency.
8. "SBM Blog" should have a consistent formatting regarding capitalization, either title case or all lowercase.
9. "Life-cycle Service" could be written as "Lifecycle Service" for consistency with common terminology.
Please correct these identified issues.