URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/261.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact"应为"Impact"(字母'l'应为'I')。
2. "省略了句点"在标题“Development status of HP series cone crusher”后,需要一个句点。
3. "EPCO"应根据上下文检查拼写。
4. "Services"部分中提到的项目用逗号分隔而不是制表符。
5. "语言选择"中选项下的“中文”,“Русский”,“Español”,“العربية”,“Français”,“Português”最后应加上句点。
请注意检查以上拼写和标点问题。
---
【第 2 段建议】:
1. "climax stag" 应为 "climax stage"
2. "the organization that improves the assembly and products of products" 中的 "products of products" 应去掉一个 "products",改为 "the organization that improves the assembly and products"
3. "on the one hand" 和 "on the other hand" 之间应加上分号,或者将其分为两句。
4. "wave" 应为 "wave." 末尾缺少句号。
5. "undergoin" 应为 "undergoing"
---
【第 3 段建议】:
1. "manufacturer" 应为 "manufacturers" (主语应为复数形式)。
2. "doing industry. The leader." 句子不通顺,建议修改为 "leading the industry as a leader."
3. "Demand(multiple):" 中的括号应该有一个空格,应改为 "Demand (multiple):"
4. "brochures, catalogs)" 引号错误,应该改为 "brochures, catalogs)" 上的关闭括号为英文的从句,引号错误。
5. “WhatsApp” 应调整为“WhatsApp: ”以匹配其他联系方式格式。
6. “之下*”后应有一个空格。
7. “Mobile”,应为“Mobile Crusher”确保一致性。
其他内容无错误。