URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/258.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" should be "Impact" (letter 'l' is incorrect).
2. "Aggregates Belt Conveyor" should be "Aggregate Belt Conveyor" for consistency in pluralization.
3. "SMP Crushing Plant" should have context determined (possible need for correction) depending on intended meaning.
4. "High Weir Spiral Classifier" has an extra space; it should be "High Weir Spiral Classifier."
5. "Submerged Spiral Classifier" has an extra space; it should be "Submerged Spiral Classifier."
6. In "Mobile Demand," the term is vague; consider clarity in context (possible need for correction) depending on intended meaning.
7. "HOME," "BUSINESS," "PRODUCT," and "CASES" should be consistently styled (either all caps or title case).
8. "The parameters of the compound pendulum jaw crus" is cut off and should end properly.
Please revise accordingly.
---
【第 2 段建议】:
1. "The parameters of the compound pendulum jaw crusher" (标题缺少标点符号)
2. "the complex is broken into various industries" (此句不完整,建议修改为“并且各个行业的复杂材料被粉碎”)
3. "the lower part of the crushing chamber has been broken to less than the material of the discharge opening" (使用了不恰当的“to less than”,建议改为“broken to a size smaller than”)
4. "self-weight" (应该为“self-weight.”,句子结束需加句号)
5. "the material that has fallen in the crushing chamber is again crushed and crushed" (重复的“crushed”应去掉,改为“the material that has fallen in the crushing chamber is again crushed”)
6. "discharged, and the ideal material is finally obtained." (此为复合句,应为“discharged, and the ideal material is finally obtained.”,如果该句为新句,则应大写开头“Discharged, and the ideal material is finally obtained.”)
7. "with a crushing strength of 320Mpa" (应为“320 MPa”,单位应空格分隔)
8. "Shaoguan crusher is widely used in mining, metallurgy, building materials, transportation, ceramics, chemical, electric power, inf" (此句未结束,需补充完整)
整体而言,文本中存在多个语法、重复和表述不清的问题。
---
【第 3 段建议】:
1. "more important point" should be "more important points" (subject-verb agreement).
2. "50 crushing ratio" should be "50% crushing ratio" (missing percentage symbol).
3. "the price of the compound pendulum jaw crusher and its excellent performance make it have a good reputation" should be "the price of the compound pendulum jaw crusher and its excellent performance makes it have a good reputation" (subject-verb agreement).
4. "Demand(multiple):" should have a space after "Demand" (should be "Demand (multiple):").
5. “CIP vs. CIL: Key Differences in Gold Cyanidation Processes” in the Latest Blog section should be consistently formatted (either use or remove the period).
6. "Equipment selection, scheme design, technical support, and after-sales service" should not have an extra space before "technical" (should be "technical support").
7. "Get Price More" should probably be "Get Price" or "Get More Price" for clarity.
---
【第 4 段建议】:
1. "WhatsApp" 应该为 "WhatsApp:",加上冒号以统一格式。
2. "Sales Hotline: 0086-21-58386189"与"0086-21-58386176"之间应该有一个换行或统一的格式。
3. “Copyright © 2026 Shanghai Shibang Machinery Sales Co., Ltd.”中“2026”应校正为当前年份,如果是错误的请进行修正。
4. “Website Map|Legal Notice|Contact Us”中的分隔符“|”前后应加空格,如“Website Map | Legal Notice | Contact Us”。
5. "Get Solution Online Chat" 应改为 "Get Solution: Online Chat" 或 "Get Solution - Online Chat" 以增加可读性。
请根据需要做相应修改。