URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/235.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" 应为 "Impact" (字母"L"应为小写"i")
2. "EPCO" 应为 "EPC" (常见缩写)
3. “localized service”中“localized”使用了小写字母,在标题和列表中通常应使用首字母大写,应为“Localized Service”
---
【第 2 段建议】:
1. "have" should be "has" (in two instances).
2. "dar" should be "darling" (incomplete word).
3. "equipments" should be "equipment" (equipment is uncountable).
4. "moving crushing station" should be "mobile crushing station" for consistency with "portable crusher plants".
5. "Tracked hydraulically driven mobile stations" should be "tracked hydraulically driven mobile stations" (inconsistent capitalization).
6. "equipment" should be consistent in pluralization (either "equippment" or "equipments", but not both).
7. "The range of crushing is also wider, from coarse to fine." suggests a continuation but ends abruptly with "l" - likely an incomplete sentence or a formatting issue.
---
【第 3 段建议】:
1. "ayout"应为"Layout"
2. "the combination is flexible and adaptable" 缺少一个逗号,应为"the combination is flexible, and adaptable"
3. "first crushing and then crushing" 应为 "first crushing and then screening"
4. "combined into coarse crushing and fine crushing two-stage crushing screening system"应为"combined into a coarse crushing and fine crushing two-stage crushing and screening system"
5. "can occupy the market so quickly"应为"can occupy the market quickly"
6. "Get Price More"应为"Get Price & More"
7. "Consultation"后缺少标点符号,建议加上句号或其他标点。
其余部分大致正确。