URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/222.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact" 应为 "Impact"(小写的 "l" 应为大写的 "I")。
2. "Spiral Classifier" 中的 "Spiral" 应为 "Spiral"(缺少空格)。
3. "Submerged Spiral Classifier" 中的多余空格应去掉。
4. "SMP Crushing Plant" 前的空格应去掉。
5. "Radial Telescopic Stacker" 中的 "Tele" 应为 "Tele"(缺少空格)。
6. "Tunne" 应为 "Tunnel"(缺少 "l")。
7. "EPCO" 后的 "O" 应改为 "O"(多余字母 "O")。
8. "localized service" 中的 "localized" 应改为 "Localized"(首字母应大写)。
---
【第 2 段建议】:
1. “sillimaniteSillimanite” 应为 “sillimanite. Sillimanite”。
2. “sillimanite stone” 应为 “sillimanite”。
3. “widely used.” 应该是 “and is widely used.”。
4. “the price of the silicon line stone Raymond mill” 应为 “the price of the sillimanite stone Raymond mill”。
5. “the better the quality of the sillimanite Raymond mill, the grinding effect is also good” 应为 “the better the quality of the sillimanite Raymond mill, the better the grinding effect is”。
6. “good quality equipment is 2-3 times that of ordinary equipment” 需要在 “2-3” 前加上 “the”。
7. “equipments” 应为 “equipment”,在“manufacturer does not have so many equipments”中。
8. “the number of customers who purchase the equipment is small” 中的“is” 应改为“are”。
9. “manufacturers are different” 后面应加上 “.”,句子未结尾。
10. “for those manufacturers with large scale and strong strength” 中的 “scale” 更常用的表达为 “scales”。
11. “the production equipment is advanced in technology and correspondingly formulated” 应为 “the production equipment is advanced in technology and correspondingly formulated,” 结尾应加“;”或“.”。
12. “which are generally middlemen” 应为 “which are generally middlemen,” 结尾应加“;”或“.”。
其他部分没有发现错误。
---
【第 3 段建议】:
1. "sillimanite construction site" should be "sillimanite construction sites" (plural).
2. "the price of each manufacturer's equipment will not be too high" could be clearer as "the prices of each manufacturer’s equipment will not be too high".
3. "between manufacturers" is awkward and could be rephrased for clarity, perhaps "among manufacturers".
4. "the cost of transportation equipment is relatively low" could be enhanced to "the cost of transporting equipment is relatively low".
5. "Get Price More" should be "Get Price" or "Get More Prices".
6. "Jaw Crusher" and "Impact Crusher" should either maintain consistent casing (all capitalized) or follow a consistent format (capitalize only the first letter).
7. "Materials (brochures, catalogs)" should have a closing parenthesis that matches the opening one, it should be "Materials (brochures, catalogs)".
8. "To be Our Agent" should be rephrased for clarity, perhaps "Become Our Agent" or "To Become Our Agent".
9. "After-sales Services & Spare Parts" should follow consistent formatting with "and" instead of "&" if the previous bullet points use "and".
There may be other areas for stylistic improvement, but these are the primary spelling, singular/plural, and punctuation issues.
---
【第 4 段建议】:
1. "WhatsApp:+86 13761974616" 应为 "WhatsApp: +86 13761974616"(在“WhatsApp:”和“+86”之间添加空格)。
2. "Sales Hotline: 0086-21-58386189" 应在 "0086-21-58386189" 和 "0086-21-58386176" 之间添加适当的符号,建议使用分号或换行(保持一致性)。
3. "Back" 后应有标点符号(建议使用句号或其他适当符号)。
4. "Top" 后应有标点符号(建议使用句号或其他适当符号)。
5. "Expand" 后应有标点符号(建议使用句号或其他适当符号)。
6. "for PPC参数传递" 中的 "参数" 和 "传递" 之间缺少空格,建议改为 "for PPC 参数传递"。
请根据需要进行修改。