URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/220.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact"应为"Impact"(字母错误)。
2. "Crushing & Screen"应该为"Crushing & Screening"(单复数不一致)。
3. "High Weir Spiral Classifier"中"High Weir"和"Spiral Classifier"之间多了一个空格。
4. "Submerged Spiral Classifier"中"Submerged"和"Spiral Classifier"之间多了一个空格。
5. "Aggregates Belt Conveyor"应为"Aggregates Belt Conveyors"(需一致使用复数)。
6. "Cases"部分的产品项目列表中应使用复数形式,例如“Aggregates”,“Mining”,“Grinding”,“Mobile Demands”。
7. "EPCO"可能是"Engineering, Procurement and Construction Organization"的缩写,建议用完整的形式替代缩写。
8. "Localized Service"和"Life-cycle Service"之间应加逗号以提高可读性。
---
【第 2 段建议】:
1. "For mining mining" should be corrected to "For mining."
2. The punctuation in "the hammer mill has occupied an irreplaceable important position" should not have "irreplaceable" and "important" together; consider rephrasing for clarity.
3. "the hammer grinding machine is widely used in the mining industry and the customer's approval." should be "the hammer grinding machine is widely used in the mining industry and has received customer approval."
4. "such as fine powder processing of raw materials such as raw materials" is redundant; one "such as raw materials" should be removed.
5. "the hammer mill has higher cost performance than the conventional mill equipment.." has an extra period at the end; it should be removed.
---
【第 3 段建议】:
1. "est Ship Loader Manufacturers in The World" - "est" 应为 "Best"
2. "WhatsApp" - 应保持一致性,考虑大写格式(如 "WhatsApp" 或 "WhatsApp")
3. "To be Our Agent" - “be” 应为 “Become”
4. "Materials (brochures, catalogs)" - 括号应使用英文半角符号,最后的括号应为 ")" 而非 ")"
5. "Service Support" - 这一段落及其他部分最好统一格式,比如加粗或调整大小写。
6. "Copyright © 2026" - 年份似乎未来的,需确认是否为2023。
注意:部分文本可能因为格式问题而无法完全检查。建议整体审阅格式和一致性。