URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/22.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "Vertical Shaft lmpact Crusher"中的"lmpact"应为"Impact"。
2. "Bulk Material Handling"中的"Aggregates Belt Conveyor"应为"Aggregate Belt Conveyor"。
3. "Wheeled Bulk Reception Feeder"中的"Wheeled"应为"Wheeled"。 (没有拼写错误,但建议保持一致性,即使用"Wheel"或"Wheeled"作为描述)
4. "Semi-mobile Crusher and Screen"中的"Screen"应为"Screens"(保持单复数一致性)。
5. "Ship Loader"应为"Ship Loaders"(保持单复数一致性)。
---
【第 2 段建议】:
1. "hat"应为"What" (首字母大写)。
2. "the gold ore, etc."中"the gold ore"前应加"and"。
3. "machines have widely applications"应为"machines have wide applications"。
4. "in the processing of stones and ores"中"stones"可考虑改为"stone"以保持一致性。
5. "the advantages of mining machines, especially of crusher machines and grinding mill machines should be very familiar"中缺少逗号,应该在"machines"后加逗号。
6. "which directly reduce the enterprise investment costs"中需将"reduce"改为"reduces"以与主语"which"保持一致。
7. "grind materials with lower energy consumption"中的"grind"应改为"grinds"以与主语"vertical roller mill"一致。
8. "Vertical mill in the work doesn't have"应改为"Vertical mills in operation do not have"以保持主语一致性。
9. "the system work under negative pressure"应为"the system works under negative pressure"以与主语"system"一致。
10. "no dust, and clean for the working environment"缺少主语,建议改为"and it is clean for the working environment"以使句子完整。
请根据上述问题进行修正。
---
【第 3 段建议】:
1. "WhatsApp" 应统一为 "WhatsApp" (小写的 "w" 因为上下文中有大小写不一致的问题)。
2. “Demand(multiple):” 应该是 “Demand (multiple):” (在 "Demand" 和括号之间添加空格)。
3. “Materials (brochures, catalogs)” 中的右括号应为英文括号,应改为 “Materials (brochures, catalogs)”。
其他部分无错误。