URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/196.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact"应为"Impact"(错误的字符)。
---
【第 2 段建议】:
1. "raymond mill"应为"Raymond mill"(首字母大写)。
2. "the phenomenon of powder leakage"第一次出现时的前面应有"the"。
3. "raymond mill"其他出现位置也应为"Raymond mill"(首字母大写)。
4. "leak powder"应为"leak"加上"of"或其他修正,如"leakage of powder"。
5. "residual air duct"的一部分在上下文中应更明确,例如:"air duct for residual air"可能更清晰。
6. "perfecting the structure of Raymond mill"应为"perfecting the structure of the Raymond mill"(前面需加上"the")。
7. "environmental damage caused by dust being discharged"应改为"environmental damage caused by dust that is discharged"或"environmental damage caused by dust discharged"以清晰表述。
---
【第 3 段建议】:
1. "thods" 应为 "methods"
2. "To be Our Agent" 应为 "To be our agent"(小写首字母)
3. "WhatsApp" 重复出现,建议删除一个
4. "Demand(multiple):" 应为 "Demand (multiple):"(空格在括号前)
5. "brochures, catalogs)" 应为 "brochures, catalogs)"(半角符号)
6. "EPCO Service" 应为 "EPC Service"(拼写错误)
7. "合法声明"在英文中应为 "Legal Notice"(确认是否为翻译)
最后,根据不同语言,"About SBM" 和其他部分最好保持一致格式,检查如有需要。
以下是其他部分未提及的重复、格式问题、缺少标点符号等。