← 返回上一级 ID: 1235

URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/167.html

AI 检查建议:

【第 1 段建议】: 1. "lmpact" should be "Impact" (the letter "l" is incorrectly used). 2. "EPCO" may need clarification for context (usually it should be "EPC" or "EPCO" depending on the intended usage; please verify if it is a correct term in this context). 3. "betwe" appears to be a truncation of "between" in the last line. --- 【第 2 段建议】: 1. "en"应为"the"。 2. "construct"应为"construction"。 3. "pulverizer"前应添加"as a"以使句子结构合理。 4. "Can save users a lot of investment costs"应为"It can save users a lot of investment costs"以保持主语一致性。 5. "like burn-free bricks, permeable bricks, and tooth bricks"最后一个逗号应去掉。 --- 【第 3 段建议】: 1. "CIP vs. CIL: Key Differences in Gold Cyanidation Processes" - "Cyanidation" is not commonly used; "Cyanidation" is acceptable but less common than "cyanide leaching." 2. "5 Things You Need to Know about Concrete Crusher" - should be "Concrete Crushers" to match the plural context of the title. 3. "Get Solution & Quotation" - inconsistent spacing; only "Get Solution & Quotation" should not have the extra spacing, and "Get Solution Online Chat" should also be checked for consistency, either with or without " & ". 4. "Demand(multiple):" - should be "Demand (multiple):" with a space before the parenthesis. 5. "(brochures, catalogs)" - the closing parenthesis should be a regular parenthesis, not the full-width version; thus, it should be "(brochures, catalogs)". 6. "Life-cycle Service" - generally written as "Lifecycle Service" unless specifically adhering to a style that prefers hyphenation. 7. "Copyright © 2026" - should be "Copyright © 2023" considering the text states that the model is trained on data up to October 2023. 8. "Tiktok" - should be "TikTok" for proper brand name capitalization. 9. "for PPC参数传递" - the text appears to contain non-English characters mixed in an English sentence, which could be a formatting or translation issue. Please review and correct these issues.
标记为已完成修改