URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/156.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "lmpact"应为"Impact"(错误的字符 'l' 应为 'I')。
2. "High Weir Spiral Classifier"中的两个空格应为一个空格。
3. "Submerged Spiral Classifier"中的两个空格应为一个空格。
4. "EPCO" 中应该是 "EPC"(EPCO 是错误的拼写)。
5. 标题 "High Quality is the Basis for the Development of Grinding Industry" 可以考虑在 "Grinding Industry" 前添加 "the" 以增加流畅性(可选修正)。
---
【第 2 段建议】:
1. “Summary:”中的冒号应该改为英文半角,改为“Summary:”
2. “with the development of the industry,”中的“with”应大写,即“With”
3. “In this process,”中的“this”应改为“the”,即“In the process,”
4. “if the hardness of the material is high,”之后的“it is not recommended that the equipment work for a long time”中缺少一个句号在句末
5. “so as to stand out among many manufacturers.”中的“many manufacturers”可以更清晰为“the many manufacturers”以避免歧义。
---
【第 3 段建议】:
1. "Demand(multiple):" 应为 "Demand (multiple):"
2. "("brochures, catalogs)" 应为 "("brochures, catalogs)" (括号应统一为英文标点)
3. "WhatsApp:+86 13761974616" 应为 "WhatsApp: +86 13761974616" (需在冒号后加空格)
4. "Sales Hotline: 0086-21-58386189" 和 "0086-21-58386176" 之间缺少 "和" 或相似的连接词。
请注意,这些问题并不直接影响文本的理解,但可以提升规范性和可读性。