URL: https://www.sbmchina.com/business/materials/1214.html
AI 检查建议:
以下是源代码中文案的拼写错误、单复数误用及标点错误:
1. **拼写错误**:
- "lmpact" 应为 "impact"。
2. **单复数误用**:
- "big blocks would be crushed into materials" 中的 "materials" 可以改为 "material" 以保持一致性,建议改为 "big blocks would be crushed into material within 15mm-50mm".
- "the feeding size of grinders" 中的 "grinders" 可能会使句子模糊,建议使用 "grinding machines" 或直接使用 "grinder" 以保持单数形式。
- "small qualified pieces" 中的 "pieces" 和前面 "big blocks" 一致的话,应保持为单数 "piece",否则建议在上下文中确保一致性。
3. **标点错误**:
- 在 "15mm-50mm--- the feeding size of grinders" 中,应改为 "15mm-50mm — the feeding size of the grinder.",使用 em dash 替代三个短横线并添加 "the" 来增强可读性。
- "3.Grading Stage: The ground material with air flow would be graded by powder separator." 中的 "powder separator" 应该是 "powder separators" 以与 "graded" 的意思保持一致。
- "4.Powder Collecting Stage:With air flow,..." 这里建议在 "Stage:" 和 "With air flow" 之间添加一个空格。
4. **一些建议**:
- 更加明确一些翻译,例如 "tanker and automatic pack machine" 可以改为 "tanker and automatic packing machine"。
- "Submerged Spiral Classifier" 应保持一致,如果选择不翻译,建议都不翻译。
- 在以一些问题引导的句子中,例如 "Which Grinding Mill Is Suitable For Processing Limestone?" 和 "How to process bentonite and what is it used for?" 里的 "Is" 和 "is" 大小写不一致,建议统一为首字母大写或小写。
请根据这些建议进行相应的修改。