URL: https://www.sbmchina.com/media/articals/127.html
AI 检查建议:
【第 1 段建议】:
1. "Vertical Shaft lmpact Crusher" 中的 "lmpact" 应为 "Impact"。
2. "High Weir Spiral Classifier" 中的双空格应去掉,改为 "High Weir Spiral Classifier"。
3. "Submerged Spiral Classifier" 中的双空格应去掉,改为 "Submerged Spiral Classifier"。
4. "Wheeled Bulk Reception Feeder" 和 "Tracked Bulk Reception Feeder" 两处中"Reception" 应为 "Receptacle"。
5. "Radial Telescopic Stacker" 前面要加上"The"。
6. "EPCO" 应为 "EPC"(如指代“工程、采购与建设”概念)。
7. "localized service" 应为 "Localized Service"。
8. "Grinding"在"Cases"部分应与其他类别保持一致,建议首字母大写。
9. "C" 在最后一行不需要存在,或许是多余的字符。
---
【第 2 段建议】:
1. "wit" 应为 "with"
2. “assault army” 的用词不当,建议更换为 “crushing equipment” 或类似表达。
3. "a gap adjusting screw" 中的 "a" 应为 "the"。
4. "the moving raft" 应为 "the moving jaw"。
5. "slab" 应为 "jaw"。
6. "freely discharged" 应为 "freely discharged." 需要句号。
7. “Latest Blog” 下的各个项目如 “4 Main Gold Ore Processing Methods for Gold Beneficiation” 中的标题应一致,建议调整格式。
8. “The 10 Best Ship Loader Manufacturers in The World” 中的 “The” 大写不当,应为 “the”。
请确认调整。
---
【第 3 段建议】:
1. "opular Blog" 应为 "Popular Blog"
2. "WhatsApp" 重复出现两次
3. "Demand(multiple):" 中 "Demand(" 和 "multiple):" 之间应有空格
4. "Materials (brochures, catalogs)" 中 ")" 应为 ")"
5. "EPCO Service" 可能是 "EPC Service" 的误拼写,需确认原意
6. "Copyright © 2026" 应为 "Copyright © 2023"(如果该文本是在2023年创建)
其余部分无语法错误。